Arkh Zeus - Decaying Roses - traduction des paroles en allemand

Decaying Roses - Arkh Zeustraduction en allemand




Decaying Roses
Verfallende Rosen
Well, this garden became a bad mess
Nun, dieser Garten ist zu einem üblen Chaos geworden
Life devoured every last stem
Das Leben hat jeden letzten Stängel verschlungen
And these petals are all I have left
Und diese Blütenblätter sind alles, was mir geblieben ist
So I ask this
Also frage ich dich:
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?
I watched you stare into my eyes
Ich sah, wie du mir in die Augen starrtest
Please tell me what'd you find
Bitte sag mir, was du [darin] gefunden hast
Is it worthy to analyze?
Lohnt es sich, das zu analysieren?
I felt that shift in paradigm
Ich spürte diesen Paradigmenwechsel
No paradise, just had to lay there and cry
Kein Paradies, [ich] musste nur daliegen und weinen
Then watch you leave which led to me
Dann zuzusehen, wie du gingst, was mich dazu brachte,
Re-plotting my demise
meinen Untergang neu zu planen
June 20th, give me back my pride
20. Juni, gib mir meinen Stolz zurück
So I could try to polish all of my confessions
Damit ich versuchen kann, all meine Geständnisse aufzupolieren
And make them seem less obsessive
Und sie weniger besessen wirken zu lassen
That way you won't seem terrified
Damit du nicht verschreckt wirkst
But it goes both ways, look how scared am I
Aber das geht in beide Richtungen, sieh nur, wie verängstigt ich bin
Well, this garden became a bad mess
Nun, dieser Garten ist zu einem üblen Chaos geworden
Life devoured every last stem
Das Leben hat jeden letzten Stängel verschlungen
And these petals are all I have left
Und diese Blütenblätter sind alles, was mir geblieben ist
So I ask this
Also frage ich dich:
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?
These damaged roots made its way to my petals
Diese beschädigten Wurzeln haben ihren Weg zu meinen Blütenblättern gefunden
Simply decaying until my face is buried in meadows
Einfach verfallend, bis mein Gesicht in Wiesen begraben liegt
Passion and pain but no demon slaying, how could I settle
Leidenschaft und Schmerz, aber keine Dämonenjagd, wie könnte ich mich damit abfinden
To let these distant fantasies plague my frequency level?
diese fernen Fantasien meine Frequenzebene heimsuchen zu lassen?
Regardless of the lack of releases, I'll let these wounds be my guide
Ungeachtet fehlender Erlösungen lasse ich diese Wunden mein Wegweiser sein
Depressive by design, I'm meant to be alive in the time of my demise
Von Natur aus depressiv, [es ist] mir bestimmt, zur Zeit meines Untergangs lebendig zu sein
So you don't cry, just recognize that after I die
Damit du nicht weinst, erkenne einfach, dass nach meinem Tod...
Well, this garden became a bad mess
Nun, dieser Garten ist zu einem üblen Chaos geworden
Life devoured every last stem
Das Leben hat jeden letzten Stängel verschlungen
And these petals are all I have left
Und diese Blütenblätter sind alles, was mir geblieben ist
So I ask this
Also frage ich dich:
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?
Will you love me when my roses decay?
Wirst du mich lieben, wenn meine Rosen verfallen?





Writer(s): Ricardo Germain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.