Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decaying Roses
Verfallende Rosen
Well,
this
garden
became
a
bad
mess
Nun,
dieser
Garten
ist
zu
einem
üblen
Chaos
geworden
Life
devoured
every
last
stem
Das
Leben
hat
jeden
letzten
Stängel
verschlungen
And
these
petals
are
all
I
have
left
Und
diese
Blütenblätter
sind
alles,
was
mir
geblieben
ist
So
I
ask
this
Also
frage
ich
dich:
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
I
watched
you
stare
into
my
eyes
Ich
sah,
wie
du
mir
in
die
Augen
starrtest
Please
tell
me
what'd
you
find
Bitte
sag
mir,
was
du
[darin]
gefunden
hast
Is
it
worthy
to
analyze?
Lohnt
es
sich,
das
zu
analysieren?
I
felt
that
shift
in
paradigm
Ich
spürte
diesen
Paradigmenwechsel
No
paradise,
just
had
to
lay
there
and
cry
Kein
Paradies,
[ich]
musste
nur
daliegen
und
weinen
Then
watch
you
leave
which
led
to
me
Dann
zuzusehen,
wie
du
gingst,
was
mich
dazu
brachte,
Re-plotting
my
demise
meinen
Untergang
neu
zu
planen
June
20th,
give
me
back
my
pride
20.
Juni,
gib
mir
meinen
Stolz
zurück
So
I
could
try
to
polish
all
of
my
confessions
Damit
ich
versuchen
kann,
all
meine
Geständnisse
aufzupolieren
And
make
them
seem
less
obsessive
Und
sie
weniger
besessen
wirken
zu
lassen
That
way
you
won't
seem
terrified
Damit
du
nicht
verschreckt
wirkst
But
it
goes
both
ways,
look
how
scared
am
I
Aber
das
geht
in
beide
Richtungen,
sieh
nur,
wie
verängstigt
ich
bin
Well,
this
garden
became
a
bad
mess
Nun,
dieser
Garten
ist
zu
einem
üblen
Chaos
geworden
Life
devoured
every
last
stem
Das
Leben
hat
jeden
letzten
Stängel
verschlungen
And
these
petals
are
all
I
have
left
Und
diese
Blütenblätter
sind
alles,
was
mir
geblieben
ist
So
I
ask
this
Also
frage
ich
dich:
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
These
damaged
roots
made
its
way
to
my
petals
Diese
beschädigten
Wurzeln
haben
ihren
Weg
zu
meinen
Blütenblättern
gefunden
Simply
decaying
until
my
face
is
buried
in
meadows
Einfach
verfallend,
bis
mein
Gesicht
in
Wiesen
begraben
liegt
Passion
and
pain
but
no
demon
slaying,
how
could
I
settle
Leidenschaft
und
Schmerz,
aber
keine
Dämonenjagd,
wie
könnte
ich
mich
damit
abfinden
To
let
these
distant
fantasies
plague
my
frequency
level?
diese
fernen
Fantasien
meine
Frequenzebene
heimsuchen
zu
lassen?
Regardless
of
the
lack
of
releases,
I'll
let
these
wounds
be
my
guide
Ungeachtet
fehlender
Erlösungen
lasse
ich
diese
Wunden
mein
Wegweiser
sein
Depressive
by
design,
I'm
meant
to
be
alive
in
the
time
of
my
demise
Von
Natur
aus
depressiv,
[es
ist]
mir
bestimmt,
zur
Zeit
meines
Untergangs
lebendig
zu
sein
So
you
don't
cry,
just
recognize
that
after
I
die
Damit
du
nicht
weinst,
erkenne
einfach,
dass
nach
meinem
Tod...
Well,
this
garden
became
a
bad
mess
Nun,
dieser
Garten
ist
zu
einem
üblen
Chaos
geworden
Life
devoured
every
last
stem
Das
Leben
hat
jeden
letzten
Stängel
verschlungen
And
these
petals
are
all
I
have
left
Und
diese
Blütenblätter
sind
alles,
was
mir
geblieben
ist
So
I
ask
this
Also
frage
ich
dich:
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
Will
you
love
me
when
my
roses
decay?
Wirst
du
mich
lieben,
wenn
meine
Rosen
verfallen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.