Arkh Zeus - Don't Wake Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arkh Zeus - Don't Wake Up




Don't Wake Up
Не просыпайся
Wallowing when I spawn
Утопаю в апатии, едва появившись,
I watch the scars on my arms add up
Смотрю, как шрамы на руках множатся,
They're all just receipts for the regression
Они чеки за регресс мой,
Hurts to confess I've progressed less than expected
Больно признать, что продвинулся меньше, чем ожидалось,
My skeleton's been shredding from the depression
Мой скелет крошится от депрессии,
These sad moments, I lack waves of exceptions
В эти грустные моменты нет исключений,
To release every feeling that I have kept in
Чтобы выпустить наружу все чувства, что я держал в себе,
Steadily trembling, excess messy stepping
Постоянно дрожу, неловко ступаю,
Don't be so vexed, I'm not tryna be interesting
Не злись, я не пытаюсь быть интересным,
Damage or be damaged, and I hate being the damager
Ранить или быть раненым, и я ненавижу быть тем, кто ранит,
Either way, pred or prey, I'll still be seen as animal
В любом случае, хищник или жертва, меня все равно будут видеть зверем,
Being seen as a mystery never ever did shit for me
То, что меня считают загадкой, никогда ничего мне не давало,
I know you ain't into me, you just represent infamy
Я знаю, ты не увлечена мной, ты просто олицетворяешь позор,
That's why I put the pain in paintings
Вот почему я вкладываю боль в картины,
And every woman I know puts the maze in amazing
А каждая женщина, которую я знаю, превращает удивительное в лабиринт,
I'm not enough so I'm nodding off, drinking with Satan
Меня недостаточно, поэтому я клюю носом, пью с Сатаной,
Smoking spliffs till I'm brainless... it ain't shit
Курю косяки, пока не опустеет мозг... это ничто,
But I've only been growing older, I feel the mold on my soul
Но я только старею, чувствую плесень на своей душе,
Lotta shit I don't condone still managed to take control
Многое, что я не одобряю, все равно умудрилось взять надо мной контроль,
Oh it left me so broken, still tryna restore to whole
Оно оставило меня таким разбитым, все еще пытаюсь восстановить цельность,
When I thought I finally did, I fell in another hole
Когда я думал, что наконец-то справился, я упал в другую яму,
That's how the cycle goes
Вот так цикл и идет,
Will it ever end? I guess we'll never know
Закончится ли он когда-нибудь? Думаю, мы никогда не узнаем,
No need to sit and pretend, just need to let it go
Не нужно сидеть и притворяться, нужно просто отпустить,
I keep from telling my friends because I'm dead alone
Я не рассказываю друзьям, потому что я совершенно один,
God was alone for an eternity, so I will never need no one to care for me
Бог был один целую вечность, поэтому мне никогда не понадобится никто, кто бы обо мне заботился,
Heaven's gates these days are looking like a parody
Врата рая в наши дни выглядят как пародия,
I'm set to break free cause my demons split a chair with me
Я готов вырваться на свободу, потому что мои демоны делят со мной стул,
And watch me sink freely as the salt water buries me
И смотрят, как я свободно тону, когда соленая вода погребает меня,
No time to wonder if I'm scared or not
Нет времени думать, боюсь я или нет,
This salt seeping into my skin's a sensation I don't care to stop
Эта соль, просачивающаяся в мою кожу, ощущение, которое я не хочу останавливать,
So if I learn to swim while I'm sinking, I'll swim closer to the parallel paradox
Так что если я научусь плавать, пока тону, я подплыву ближе к параллельному парадоксу,
So that I don't wake up
Чтобы не проснуться.
Don't wake up
Не просыпайся.
Don't wake up
Не просыпайся.
Don't wake up
Не просыпайся.
Don't wake up
Не просыпайся.
Don't you ask what I've been contemplating
Не спрашивай, о чем я думал,
You ain't ready for that conversation
Ты не готова к этому разговору,
Don't you ask what I've been contemplating
Не спрашивай, о чем я думал,
You ain't ready for that conversation
Ты не готова к этому разговору,
Don't you ask what I've been contemplating
Не спрашивай, о чем я думал,
You ain't ready for that conversation
Ты не готова к этому разговору,
Don't you ask what I've been contemplating
Не спрашивай, о чем я думал,
You ain't ready for that conversation
Ты не готова к этому разговору.





Writer(s): Ricardo Germain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.