Paroles et traduction Arkh Zeus - Don't Wake Up
Wallowing
when
I
spawn
Барахтаюсь,
когда
мечу
икру.
I
watch
the
scars
on
my
arms
add
up
Я
смотрю,
как
складываются
шрамы
на
моих
руках.
They're
all
just
receipts
for
the
regression
Это
всего
лишь
квитанции
за
регрессию.
Hurts
to
confess
I've
progressed
less
than
expected
Больно
признаваться,
но
я
продвинулся
дальше,
чем
ожидал.
My
skeleton's
been
shredding
from
the
depression
Мой
скелет
рассыпался
от
депрессии.
These
sad
moments,
I
lack
waves
of
exceptions
В
эти
печальные
моменты
мне
не
хватает
волн
исключений
To
release
every
feeling
that
I
have
kept
in
Чтобы
высвободить
все
чувства,
которые
я
держал
в
себе.
Steadily
trembling,
excess
messy
stepping
Неуклонная
дрожь,
чрезмерная
беспорядочная
поступь
Don't
be
so
vexed,
I'm
not
tryna
be
interesting
Не
сердись
так,
я
не
пытаюсь
быть
интересной.
Damage
or
be
damaged,
and
I
hate
being
the
damager
Повредить
или
быть
поврежденным,
и
я
ненавижу
быть
разрушителем.
Either
way,
pred
or
prey,
I'll
still
be
seen
as
animal
В
любом
случае,
хищник
я
или
жертва,
на
меня
все
равно
будут
смотреть
как
на
животное.
Being
seen
as
a
mystery
never
ever
did
shit
for
me
То
что
на
меня
смотрели
как
на
загадку
никогда
ни
хрена
мне
не
давало
I
know
you
ain't
into
me,
you
just
represent
infamy
Я
знаю,
что
я
тебе
не
нравлюсь,
ты
просто
олицетворяешь
позор.
That's
why
I
put
the
pain
in
paintings
Вот
почему
я
вкладываю
боль
в
картины.
And
every
woman
I
know
puts
the
maze
in
amazing
И
каждая
женщина,
которую
я
знаю,
приводит
лабиринт
в
изумление.
I'm
not
enough
so
I'm
nodding
off,
drinking
with
Satan
Мне
этого
мало,
поэтому
я
задремываю
и
пью
с
Сатаной.
Smoking
spliffs
till
I'm
brainless...
it
ain't
shit
Курю
косяки,
пока
не
лишусь
мозгов...
это
не
дерьмо
But
I've
only
been
growing
older,
I
feel
the
mold
on
my
soul
Но
я
только
становлюсь
старше,
я
чувствую
плесень
на
своей
душе.
Lotta
shit
I
don't
condone
still
managed
to
take
control
Много
дерьма
я
не
оправдываю
но
все
же
сумел
взять
себя
в
руки
Oh
it
left
me
so
broken,
still
tryna
restore
to
whole
О,
это
оставило
меня
таким
разбитым,
но
я
все
еще
пытаюсь
восстановить
его.
When
I
thought
I
finally
did,
I
fell
in
another
hole
Когда
я
думал,
что
наконец-то
понял,
я
упал
в
другую
яму.
That's
how
the
cycle
goes
Таков
цикл.
Will
it
ever
end?
I
guess
we'll
never
know
Закончится
ли
это
когда-нибудь?
- думаю,
мы
никогда
не
узнаем.
No
need
to
sit
and
pretend,
just
need
to
let
it
go
Не
нужно
сидеть
и
притворяться,
просто
нужно
отпустить
это.
I
keep
from
telling
my
friends
because
I'm
dead
alone
Я
не
рассказываю
об
этом
друзьям,
потому
что
я
смертельно
одинок.
God
was
alone
for
an
eternity,
so
I
will
never
need
no
one
to
care
for
me
Бог
был
одинок
целую
вечность,
так
что
мне
никогда
не
понадобится
чья-то
забота
обо
мне.
Heaven's
gates
these
days
are
looking
like
a
parody
Врата
рая
в
наши
дни
выглядят
как
пародия.
I'm
set
to
break
free
cause
my
demons
split
a
chair
with
me
Я
собираюсь
вырваться
на
свободу,
потому
что
мои
демоны
разделили
со
мной
стул.
And
watch
me
sink
freely
as
the
salt
water
buries
me
И
Смотри,
Как
я
свободно
тону,
пока
соленая
вода
хоронит
меня.
No
time
to
wonder
if
I'm
scared
or
not
Нет
времени
гадать,
боюсь
я
или
нет.
This
salt
seeping
into
my
skin's
a
sensation
I
don't
care
to
stop
Эта
соль,
просачивающаяся
в
мою
кожу,
- это
ощущение,
которое
я
не
хочу
прекращать.
So
if
I
learn
to
swim
while
I'm
sinking,
I'll
swim
closer
to
the
parallel
paradox
Так
что
если
я
научусь
плавать,
пока
тону,
я
подплыву
ближе
к
параллельному
парадоксу.
So
that
I
don't
wake
up
Чтобы
я
не
проснулся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся,
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
не
спрашивай,
о
чем
я
думал.
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору.
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
размышляю.
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору.
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
размышляю.
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору.
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
размышляю.
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.