Paroles et traduction Arkh Zeus - Soothsayer
What
do
you
practice?
Is
it
something
you
imagine
Что
вы
практикуете?
- это
то,
что
Вы
себе
представляете
Or
something
that's
actually
fact,
and
is
it
something
that
you
could
fathom?
Или
что-то,
что
на
самом
деле
является
фактом,
и
это
то,
что
ты
можешь
постичь?
Or
is
it
jibber-jabber
that
you
chit-chatter
while
you
simply
batter
Или
это
болтовня-болтовня,
которую
ты
болтаешь,
в
то
время
как
ты
просто
бьешь?
Inside
your
battery
as
you
keep
on
staggering
Внутри
твоей
батареи,
пока
ты
продолжаешь
шататься.
Every
bit
of
anger
that's
banging
on
your
majesty
Каждая
капля
гнева
бьется
о
Ваше
Величество.
But
you
see
it
as
a
beautiful
tragedy,
a
suitable
travesty,
an
unusual
pageantry
woah
Но
ты
видишь
в
этом
прекрасную
трагедию,
подходящую
пародию,
необычное
зрелище.
You're
feeling
something,
but
is
it
real?
Ты
что-то
чувствуешь,
но
реально
ли
это?
You're
seeing
something,
but
is
it
there?
Ты
видишь
что-то,
но
есть
ли
оно?
What
are
you,
scared
or
something?
Oh
is
this
fear?
Что
ты,
испугался
или
что-то
в
этом
роде?
I
forgot
you're
not
scared
of
nothing,
you
made
it
clear
Я
забыл,
что
ты
ничего
не
боишься,
ты
ясно
дала
это
понять.
Ignoramus,
omit
the
faking
and
quit
the
playing
Невежда,
прекрати
притворяться
и
прекрати
играть.
Like
it's
a
game
when
it
isn't,
blame
it
on
distant
nature
Как
будто
это
игра,
а
на
самом
деле
это
не
так,
вини
во
всем
далекую
природу.
Submit
to
hate
and
your
biggest
angers,
it's
lit
to
chain
ya
Подчиняйся
ненависти
и
своему
самому
большому
гневу,
он
зажжен,
чтобы
заковать
тебя
в
цепи.
Commit
to
Satan,
admit
his
greatness
Посвятите
себя
Сатане,
признайте
его
величие.
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
So
what
if
you
had
it
rough
growing
up?
Ну
и
что,
если
тебе
было
тяжело
в
детстве?
Listen
bruh,
that
won't
justify
any
bit
of
your
troublesome
Послушай,
братан,
это
не
оправдает
ни
капли
твоих
хлопот.
Habits,
matter
fact,
it'll
make
you
a
magnet
Привычки,
на
самом
деле,
сделают
тебя
магнитом.
To
all
the
bad
shit,
straight
dragging
with
no
traction
Ко
всему
плохому
дерьму,
прямо
тянущемуся
без
тяги.
But
if
you
just
so
happen
to
decide
Но
если
ты
так
уж
решил
...
To
recognize
your
pain
and
still
put
your
pride
to
the
side
Признать
свою
боль
и
все
же
отодвинуть
свою
гордость
в
сторону
Then
you
may
thrive,
'cause
I
don't
wanna
leave
you
to
die
Тогда
ты
сможешь
процветать,
потому
что
я
не
хочу
оставлять
тебя
умирать.
Don't
wanna
see
you
mold
yourself
into
the
one
who
provides
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
лепишь
из
себя
того,
кто
тебя
обеспечивает.
But
I
think
it's
too
late,
with
all
due
disrespect
Но
я
думаю,
что
уже
слишком
поздно,
при
всем
моем
неуважении.
You
gon'
lose
everything,
they
got
you
by
the
neck
Ты
потеряешь
все,
они
схватят
тебя
за
шею.
Look
around
and
see
the
hate,
they
want
you
to
digress
Оглянись
вокруг
и
увидь
ненависть,
они
хотят,
чтобы
ты
отвлекся.
Better
look
them
in
the
face,
stay
calm
'cause
don't
forgot
Лучше
посмотри
им
в
лицо,
успокойся,
потому
что
не
забудь.
That
you
have
no
fear,
that's
what
you
claimed
Ты
утверждал,
что
у
тебя
нет
страха.
Ain't
nobody
told
you
to
show
up
behind
a
frame
Разве
никто
не
говорил
тебе
появляться
за
рамкой
Now
you
trapped
in
your
dreams,
no
way
out
'cause
you're
their
slave
Теперь
ты
в
ловушке
своих
снов,
и
нет
выхода,
потому
что
ты
их
раб.
Why'd
you
think
this
was
a
game?
Почему
ты
решил,
что
это
игра?
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Hmm,
you
fool
Хм,
ты
дурак
You
don't
fear
the
unknown
Ты
не
боишься
неизвестности.
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
Now,
ooh
child
А
теперь,
о,
дитя
мое
This
is
more
than
danger
Это
больше
чем
опасность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.