Arko feat. Asees Kaur - Kaari Kaari - traduction des paroles en allemand

Kaari Kaari - Asees Kaur , Arko traduction en allemand




Kaari Kaari
Schwarze Augen
कारी-कारी सौंधी अखियाँ, कैसे बोले मन की बतियाँ?
Deine dunklen, berauschenden Augen, wie sprechen sie die Worte deines Herzens?
किसे ढूँढे? आईने में है क़ैद रतिया री
Wen suchst du? Im Spiegel ist die Nacht gefangen, meine Liebe.
कारी-कारी सौंधी अखियाँ, राह देखे बीती सदियाँ
Deine dunklen, berauschenden Augen, sie warten, seit Jahrhunderten schon.
कहीं गूँजे तेरी यादें, फ़िराक़ में ही हारी
Irgendwo hallen deine Erinnerungen wider, du bist in der Trennung verloren.
कारी-कारी सौंधी अखियाँ, कैसे बोले मन की बतियाँ?
Deine dunklen, berauschenden Augen, wie sprechen sie die Worte deines Herzens?
तेरे जैसा ही दिखता है अक्स तेरा
Dein Spiegelbild sieht genauso aus wie du.
पर खुद में ही एक दुनिया है अक्स तेरा
Aber dein Spiegelbild ist eine Welt für sich.
तेरे जैसा ही दिखता है अक्स तेरा
Dein Spiegelbild sieht genauso aus wie du.
पर खुद में ही एक दुनिया है अक्स तेरा
Aber dein Spiegelbild ist eine Welt für sich.
माज़ी को माज़ी रहने दे, अखियों से नदिया बहने दे
Lass die Vergangenheit Vergangenheit sein, lass die Tränenflüsse aus deinen Augen strömen.
फिर से इन वक्त के टुकड़ों को रब की फ़रमाइश सहने दे
Lass diese Zeitfragmente erneut Gottes Willen ertragen.
शाखों से कलियाँ टूटी हैं, जब से तू खुद से यूँ रूठी है
Knospen sind von den Zweigen gebrochen, seit du so mit dir selbst zerstritten bist.
ज़रा देख गौर से, साइयाँ, अक्स ये तेरा तू ही है
Schau genau hin, meine Liebste, dieses Spiegelbild von dir bist du selbst.
तेरे जैसा ही दिखता है अक्स तेरा
Dein Spiegelbild sieht genauso aus wie du.
पर खुद में ही एक दुनिया है अक्स तेरा
Aber dein Spiegelbild ist eine Welt für sich.
तेरे जैसा ही दिखता है अक्स तेरा
Dein Spiegelbild sieht genauso aus wie du.
पर खुद में ही एक दुनिया है अक्स तेरा
Aber dein Spiegelbild ist eine Welt für sich.
कारी-कारी सौंधी अखियाँ, राह देखे बीती सदियाँ
Deine dunklen, berauschenden Augen, sie warten, seit Jahrhunderten schon.
कहीं गूँजे तेरी यादें, फ़िराक़ में ही हारी
Irgendwo hallen deine Erinnerungen wider, du bist in der Trennung verloren.
कारी-कारी सौंधी अखियाँ, कैसे बोले मन की बतियाँ?
Deine dunklen, berauschenden Augen, wie sprechen sie die Worte deines Herzens?





Writer(s): Arko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.