Paroles et traduction Arko feat. B Praak, Akshay Kumar & Parineeti Chopra - Teri Mitti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
तलवारों
पे
सर
वार
दिये
Головы
свои
на
мечи
клали,
अंगारों
में
जिस्म
जलाया
है
В
огне
тела
свои
сжигали.
तब
जा
के
कहीं
हमने
सर
पे
И
лишь
тогда
мы
на
головы
ये
केसरी
रंग
सजाया
है
Этот
шафрановый
цвет
надели.
ऐ
मेरी
ज़मीं,
अफ़सोस
नही
जो
तेरे
लिये
१००
दर्द
सहे
О,
моя
земля,
не
жалею,
что
ради
тебя
сто
бед
стерпел.
महफ़ूज़
रहे
तेरी
आन
सदा,
चाहे
जान
मेरी
ये
रहे
ना
रहे
В
безопасности
будь
всегда,
моя
гордость,
даже
если
моей
жизни
придёт
конец.
ऐ
मेरी
ज़मीं,
महबूब
मेरी
О,
моя
земля,
моя
возлюбленная,
मेरी
नस-नस
में
तेरा
इश्क़
बहे
В
каждой
моей
жилке
течёт
твоя
любовь.
"फीका
ना
पड़े
कभी
रंग
तेरा,"
जिस्मों
से
निकल
के
खून
कहे
"Пусть
никогда
не
померкнет
твой
цвет,"
- говорит
кровь,
вытекая
из
тел.
तेरी
मिट्टी
में
मिल
ਜਾਵਾਂ
С
твоей
землёй
слиться
хочу,
गुल
बनके
मैं
खिल
ਜਾਵਾਂ
Цветком
расцвести
на
ней
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
तेरी
नदियों
में
बह
ਜਾਵਾਂ
В
твоих
реках
течь
хочу,
तेरे
खेतों
में
ਲਹਰਾਵਾਂ
На
твоих
полях
колыхаться
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
सरसों
से
भरे
खलिहान
मेरे
Полные
горчицы
мои
поля,
जहाँ
झूम
के
ਭੰਗੜਾ
पा
ना
सका
Где
я
не
смог
танцевать
бхангру
с
радостью.
आबाद
रहे
वो
गाँव
मेरा
Пусть
процветает
моя
деревня,
जहाँ
लौट
के
वापस
जा
ना
सका
Куда
я
не
смог
вернуться.
ओ
ਵਤਨਾ
ਵੇ,
मेरे
ਵਤਨਾ
ਵੇ
О,
родина
моя,
о,
родина
моя,
तेरा-मेरा
प्यार
निराला
था
Наша
любовь
была
особенной.
कुरबान
हुआ
तेरी
अस्मत
पे
Пожертвовал
собой
ради
твоей
чести,
मैं
कितना
ਨਸੀਬਾਂ
वाला
था
Каким
же
я
был
счастливчиком.
तेरी
मिट्टी
में
मिल
ਜਾਵਾਂ
С
твоей
землёй
слиться
хочу,
गुल
बनके
मैं
खिल
ਜਾਵਾਂ
Цветком
расцвести
на
ней
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
तेरी
नदियों
में
बह
ਜਾਵਾਂ
В
твоих
реках
течь
хочу,
तेरे
खेतों
में
ਲਹਰਾਵਾਂ
На
твоих
полях
колыхаться
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
ओ
हीर
मेरी,
तू
हँसती
रहे
О,
моя
дорогая,
продолжай
улыбаться,
तेरी
आँख
घड़ी
भर
नम
ना
हो
Пусть
твои
глаза
ни
на
миг
не
увлажнятся.
मैं
मरता
था
जिस
मुखड़े
पे
Я
умирал
за
это
лицо,
कभी
उसका
उजाला
कम
ना
हो
Пусть
его
свет
никогда
не
угаснет.
ओ
माई
मेरी,
क्या
फ़िक्र
तुझे?
О,
моя
мама,
о
чём
ты
беспокоишься?
क्यूँ
आँख
से
दरिया
बहता
है?
Почему
из
твоих
глаз
текут
реки?
तू
कहती
थी,
तेरा
चाँद
हूँ
मैं
Ты
говорила,
что
я
твоя
луна,
और
चाँद
हमेशा
रहता
है
А
луна
всегда
остаётся.
तेरी
मिट्टी
में
मिल
ਜਾਵਾਂ
С
твоей
землёй
слиться
хочу,
गुल
बनके
मैं
खिल
ਜਾਵਾਂ
Цветком
расцвести
на
ней
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
तेरी
नदियों
में
बह
ਜਾਵਾਂ
В
твоих
реках
течь
хочу,
तेरी
फ़सलों
में
ਲਹਰਾਵਾਂ
На
твоих
полях
колыхаться
хочу.
इतनी
सी
है
दिल
की
आरज़ू
Вот
такое
простое
желание
моего
сердца:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arko, Manoj Muntashir
Album
Kesari
date de sortie
18-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.