Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
Rus'
– zemlya
velikaya,
O,
Russland
- großes
Land,
Vorogom
razbitaya,
Vom
Feinde
niedergerungen,
Vstan'
i
probudis'!
Steh
auf
und
erwache!
O,
voiny
bessmertnye,
O,
du
unsterblicher
Krieger,
Vashi
styagi
vernye
Dein
treues
Banner
Podymut·sya
vvys'.
Wird
sich
hoch
erheben.
V
pole
okrovavlennom
Auf
dem
blutgetränkten
Feld
Voiny
nashi
padali
Fielen
unsere
Krieger
Na
syru
zemlyu.
Auf
die
nasse
Erde.
Za
detyeĭ,
za
Rodinu
Für
die
Kinder,
für
die
Heimat
Zhizn'
svoyu
vlozhili
vy
Habt
ihr
euer
Leben
hingelegt
V
svetluyu
zaryu.
In
der
strahlenden
Morgenröte.
Rus'
moya
ne
pokorna,
siloyu
ogromna,
Mein
Russland
ist
nicht
unterworfen,
voll
gewaltiger
Kraft,
Chtob
razbit'
vraga!
Um
den
Feind
zu
schlagen!
I
pridet
nashe
vremya,
Und
unsere
Zeit
wird
kommen,
Sbrosim
vrazh'e
Bremya
Wir
werfen
die
feindliche
Last
ab
My
navsegda!
Für
immerdar!
O,
Bogi
nashi
drevnie!
O,
du
unser
alter
Gott!
Prosim
o
pobede
my,
Wir
flehen
um
den
Sieg,
Suprotiv
vraga.
Gegen
den
Feind.
O,
Bog
ty
nash,
Perunushka,
O,
unser
Gott,
Perun,
V
bitve
ne
pokin'
Ty
nas!
Verlass
uns
nicht
im
Kampf!
Sodrognis'
zemlya!
Erbebe,
Erde!
E
– eĭ,
nas
uslysh'te,
brat'ya!
He
- hey,
höre
uns,
Bruder!
Na
zemle
proklyat'e
Auf
der
Erde
liegt
der
Fluch
Chernoĭ
pelenoĭ.
Wie
ein
schwarzer
Schleier.
I
sily
soberite,
Und
sammle
deine
Kraft,
Da
na
vraga
idite
vy,
Geh
gegen
den
Feind
du,
Brat·skoyu
stenoĭ!
Wie
eine
brüderliche
Mauer!
Rus'
moya
ne
pokorna,
siloyu
ogromna,
Mein
Russland
ist
nicht
unterworfen,
voll
gewaltiger
Kraft,
Chtob
razbit'
vraga!
Um
den
Feind
zu
schlagen!
I
pridet
nashe
vremya,
sbrosim
vrazh'e
bremya
Und
unsere
Zeit
wird
kommen,
wir
werfen
die
feindliche
Last
ab
My
navsegda!
Für
immerdar!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiam Aliaune, Harrow Jason D, Thompson Andrew Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.