Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slavsia, Rus'
Glory to Rus
Velika
Mat'-Zemlia,
Rus'
velikaia!
Great
Mother-Earth,
Great
Rus!
Oi,
shiroki
prostory
tvoi.
Oh,
your
vast
expanse.
Kak
chrez
zlatye
polia
beskrainie,
Like
through
boundless
golden
fields,
Deti
Dazhd'boga
prishli.
The
children
of
Dazhdbog
have
come.
Gherez
debri
vekovye,
Skvoz'
dalekie
kraia,
Gherez
the
eternal
thickets,
Through
distant
lands,
Vyshli
bratiia
rodnye
—
Native
brothers
have
emerged
—
To
Dazhd'boga
synov'ia.
These
are
the
sons
of
Dazhdbog.
Stiagi
groznye
vzdymaia,
Raising
formidable
banners,
Vozrodim
byluiu
Rus'!
We
will
revive
the
old
Rus'!
Sohranim
zavety
Pravi
—
We
will
keep
the
laws
of
Prav
—
Pred
Bogami
ia
klianus'!
I
swear
before
the
Gods!
Oi-da,
matushka,
Nochka-Svarogovna,
Oh,
mother,
Nochka-Svarogovna,
Skroi
sedye
zavety
ottsov
Hide
the
graying
precepts
of
the
fathers
Ot
glaza
chernogo
liuta
voroga
From
the
black
eye
of
the
fierce
enemy
V
gushe
sviaschennyh
lesov.
In
the
depths
of
sacred
groves.
Snova,
serdtsem
zamiraia,
Again,
with
a
heart
that
trembles,
Slovo
molvim,
chut'
dysha:
I
speak
a
word,
barely
breathing:
Slav'sia,
Matushka
rodnaia!
Glory
to
you,
native
Mother!
Slav'sia,
Russkaia
dusha!
Glory
to
the
Russian
soul!
Gherez
debri
vekovye,
Skvoz'
dalekie
kraia,
Gherez
the
eternal
thickets,
Through
distant
lands,
Molvim,
bratiia
rodnye:
I
say,
native
brothers:
Slav'sia,
Rus',
Zemlia
moia!
Glory
to
Rus',
my
Land!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marija Arkhipova, Sergey Atrashkevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.