Arkona - Slovo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Arkona - Slovo




Slovo
Слово
Sonnye reki, mertvye kamni
Сонные реки, мёртвые камни,
Skryty tumanom, tajnu hranja
Скрыты туманом, тайну храня.
Novye bogi spjat na ladoni
Новые боги спят на ладони,
Novuju krov′ pustila zemlja
Новую кровь пустила земля.
Vnov' pelenoj skryta nadezhda
Вновь пеленой скрыта надежда,
Hladnoj slezoj plachet ona
Холодной слезой плачет она.
Moj novyj mir...
Мой новый мир...
Chto bezmjatezhno
Что безмятежно
Zhdet pod durmanom dolgogo sna?
Ждёт под дурманом долгого сна?
Alyj zakat ja ochami nezrimo iwu v nebosklone
Алый закат я очами незримо ищу в небосклоне,
Slovo do ljuda slepogo s nadezhdoj nesu na ladoni
Слово до люда слепого с надеждой несу на ладони.
Vstav pred Kumirom rodimym, ja vnov′ upadu na koleno
Встав пред Кумиром родимым, я вновь упаду на колено,
Slovo zhivoe nesu do nego ja v glubinnoe nebo
Слово живое несу до него я в глубинное небо.
Slovo netlenno, Slovo zhivoe
Слово нетленно, Слово живое,
Snova reku tajnu hranja
Снова реку, тайну храня,
Glasom otchajan'ja prizyvaju
Гласом отчаянья призываю,
Rodnye bogi slyshat menja
Родные боги слышат меня.
Spustitsja pticej
Спустятся птицей
K Drevu Nadezhdy
К Древу Надежды
Drevnee Slovo glasom bogov
Древнее Слово гласом богов.
Drevnee Slovo - sila inogo
Древнее Слово - сила иного,
Skinet s zemli tjazhest' chuzhdyh okov
Скинет с земли тяжесть чуждых оков.
Vstrepenetsja - da Rus′
Встрепенись - да, Русь,
Vo sedyh drevah
Во седых древах,
Vospoet v polyn′e glasom proshlogo
Воспоёт в полыни гласом прошлого.
Nesu Slovo-Glas v sled do ljuda ja
Несу Слово-Глас вслед до люда я,
V vewej pesne ty da uslysh' ego
В вечной песне ты да услышь его.
Da glagol′ ty skaz Slovo vewee
Да глаголь ты, скажи Слово вечное,
Predkom starym nam, da zavewano
Предком старым нам, да завещано.
Slovo mudroe, druzhe Striboga
Слово мудрое, друже Стрибога,
Toboj vek stojat' nam obewano
Тобой век стоять нам обещано.
Pod pesni lesov
Под песни лесов,
Drev slovo nezrimo
Древнее слово незримо,
To Slovo bogov
То Слово богов,
To nami hranimo
То нами хранимо.
Slovo ne tlenno, Slovo zhivoe
Слово нетленно, Слово живое,
Snova reku, tajnu hranja
Снова реку, тайну храня,
Rodnye bogi v nashih ladonjah
Родные боги в наших ладонях,
Slovom voskresshie iz ognja
Словом воскресшие из огня.
Dlja menja!
Для меня!





Writer(s): Marija Arkhipova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.