Arkona - Velikden' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Arkona - Velikden'




Velikden'
Easter
Не тревожь ты душу ветер,
My darling, don't you worry your soul,
Не гони во мрак ты думу дней.
Don't you drive your thoughts into the darkness of days.
Зори молвят в робком сердце
The dawns speak in my trembling heart
О печали, что в душе моей.
About the sorrow that's in my soul.
Что же видят светлы боги?
What do the bright gods see?
Что сулят в объятьях мрачных снов?
What do they promise in the embrace of dark dreams?
На Свароговой дороге
On Svarog's road,
Слышу я ночи манящий зов.
I hear the beckoning call of the night.
Ой ты, ночка, ноченька ты темна,
Oh you, night, dark night,
Не тревожь меня тоской, не томи невзгодой.
Don't you disturb me with despair, don't torment me with adversity.
Ой ты, воля, волюшка родима,
Oh you, freedom, my dear freedom,
Светлу душу успокой и даруй свободу!
Bring peace to my bright soul and grant me freedom!
Мы уходим сквозь дебри столетий,
We're going through the deans of centuries,
Мы бежим от чуждых глаз других имен.
We're running from the strange eyes of other names.
И с родной земли Родовы дети,
And from the native land, the children of Rod,
Что хранят веру павших в Яриловом свете
Who keep the faith of those who fell in Yarila's light
Донесут сквозь века нам Сварожий закон!
Will bring Svarog's law through the ages!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.