Arkona - Целуя жизнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arkona - Целуя жизнь




Целуя жизнь
Kissing Life
Целуя жизнь
Kissing Life
Тонув в объятьях ветра
Drowning in the wind's embrace,
Слепой не видит пустоту
The blind see not the emptiness.
В пучине света
In the abyss of light,
В россыпи грез
In a scattering of dreams,
Утопающих в пасти зверя
Those drowning in the beast's maw,
Не ведан путь
The path is unknown,
В немую тьму за замкнутой дверью
Into the silent darkness behind the locked door.
Силуэты душ лишь ползут через глушь
Silhouettes of souls crawl through the wilderness,
Хладно тронет уста поцелуй старой девы
A cold kiss from the old maiden touches the lips.
Улетая в бесконечную высь
Flying away into the endless heights,
В глубине утопая
Sinking into the depths,
В пляске вечного сна
In the dance of eternal sleep,
Застывая
Freezing,
Разлученный с землей
Separated from the earth,
Обрученный с невестою тьмой
Betrothed to the bride - darkness,
В черной шали ее засыпая
Falling asleep in her black shawl.
Средь блуждающих душ
Among the wandering souls,
Ты узнаешь себя
You will recognize yourself.
Оттолкнувшись от тверди
Pushing away from the earth,
Убежишь, улетишь в никуда наяву
You will escape, fly away to nowhere in reality.
Средь холодных огней
Among the cold fires,
Пав в объятия смерти
Falling into the arms of death,
Танец на костях
A dance on the bones,
В суете маскарада
In the bustle of the masquerade,
Маску бытия
The mask of being,
Жизнь и смерть держат рядом
Life and death hold close,
В сомкнутых руках
In clasped hands.
Седовласый шаман
The gray-haired shaman,
Чертит путь новорожденных душ
Draws the path of newborn souls,
Вечно мертвых костей сколом
With a splinter of eternally dead bones.
Жнец не дремлет
The reaper does not sleep,
Пожиная созревшую рожь
Reaping the ripened rye,
Очертивши серпом коло
Outlining the ear with a sickle.
Свет и тьма сотрут главу
Light and darkness will erase the head,
Когда забвенья жрец откроет свой чертог
When the priest of oblivion opens his palace.
Страж миров, седой творец
Guardian of worlds, gray-haired creator,
Расправит длань на перепутье двух дорог
Will spread his hand at the crossroads of two roads.
Вечность дарит смерть
Eternity grants death,
Возрождение чрез вихрей круговерть
Rebirth through the whirlwind's spin.
Горести боль наш безудержный страх
The pain of sorrow is our unbridled fear,
Ведь не плачет палач о наших костях
For the executioner does not weep for our bones.
Черное платье, белое платье
Black dress, white dress,
Кружатся из года в год
They dance from year to year.
То две сестры, повинуясь усладе
These two sisters, obeying pleasure,
Древний ведут хоровод
Lead the ancient round dance.
Вечностью родны сестры вселенной
Sisters of the universe, akin to eternity,
Ранящий души их глас
Their voice wounds souls.
Словно наполненный смехом надменным
As if filled with arrogant laughter,
Он пронесется сквозь нас
It will sweep through us.
Ясное Солнце белое платье, черное лико Луны
The clear Sun - a white dress, black - the jubilation of the Moon,
Небо с землею над их главами
Heaven and earth above their heads,
Колом объединены
United by a stake.
Над мирозданьем верша равновесие
Above the universe, maintaining balance,
В мире, где множество нас
In a world where there are many of us,
Рука об руку, сестры вселенной
Hand in hand, sisters of the universe,
Кружат обрядовый пляс
Circle in a ritual dance.
Мара, соблазняя предсмертную стать
Mara, tempting with the pre-death state,
Обнажает пред жертвой свой стан, во чрево свое забирая
Bares her body before the victim, taking into her womb.
То великая суть: ожидая ложе предсмертное
That is the great essence: waiting for the deathbed,
В подсознании слышишь ты плач
In your subconscious you hear the cry,
Вновь рожденной души
Of a newborn soul.
Ведь рождение есть смерть, а смерть есть рождение
For birth is death, and death is birth,
В вечном омуте времени, пелене суеты
In the eternal whirlpool of time, the veil of vanity.
В маскараде жизни смерти искушение
In the masquerade of life, death's temptation,
Коловращение
The wheel of life.
Оглушающим эхом
With a deafening echo,
Отзывается хохот сестер
The sisters' laughter echoes,
В череде бытия
In the succession of being,
Сменяя веху
Changing the milestone.
Суетный взор
The vain gaze,
Озаряя покосы
Illuminating the meadows,
Жаждет семя пустить
Yearns to plant a seed,
Лишь доколе земля не остыла
Only until the earth has cooled.
Времени мор
The pestilence of time,
Смерти сточены косы
Death's scythes are sharpened,
Голодны же погосты
The graveyards are hungry,
В предвкушении сытого пира
In anticipation of a satisfying feast.
Свет и тьма сольются вновь
Light and darkness will merge again,
Когда забвенья жрец исполнит свой зарок
When the priest of oblivion fulfills his vow.
Страж миров, седой творец
Guardian of worlds, gray-haired creator,
Прядет златую нить по колее дорог
Spins a golden thread along the track of roads.
Выжидая срок
Waiting for the time,
Целуя жизнь
Kissing life,
В пляске вечного сна утопая
Drowning in the dance of eternal sleep,
Погружаясь во тьму
Plunging into darkness,
В белой шали ее засыпая
Falling asleep in her white shawl.
Средь холодных огней
Among the cold fires,
Оттолкнувшись от тверди
Pushing away from the earth,
Целуешь жизнь устами смерти
You kiss life with the lips of death.
Целуешь жизнь устами смерти.
You kiss life with the lips of death.
Целуя жизнь...
Kissing life...
Черное платье, белое платье
Black dress, white dress,
Кружатся из года в год
They dance from year to year.
То две сестры, повинуясь усладе
These two sisters, obeying pleasure,
Древний ведут хоровод.
Lead the ancient round dance.
Вечностью родны сестры вселенной
Sisters of the universe, akin to eternity,
Ранящий души их глас
Their voice wounds souls.
Словно наполненный смехом надменным
As if filled with arrogant laughter,
Он пронесется сквозь нас
It will sweep through us.
Ясное Солнце белое платье, черное лико Луны.
The clear Sun - a white dress, black - the jubilation of the Moon,
Небо с землею над их главами
Heaven and earth above their heads,
Колом объединены
United by a stake.
Над мирозданьем верша равновесие
Above the universe, maintaining balance,
В мире, где множество нас
In a world where there are many of us,
Рука об руку, сестры вселенной
Hand in hand, sisters of the universe,
Кружат обрядовый пляс.
Circle in a ritual dance.





Writer(s): MARIJA ARKHIPOVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.