Arleta - Ta Isiha Vradia - traduction des paroles en allemand

Ta Isiha Vradia - Arletatraduction en allemand




Ta Isiha Vradia
Die stillen Abende
Ακόμα κι αν φύγεις
Auch wenn du gehst,
για το γύρο του κόσμου
um die Welt zu bereisen,
θα' σαι πάντα δικός μου
wirst du immer mein sein,
θα είμαστε πάντα μαζί
wir werden immer zusammen sein.
Και δε θα μου λείπεις
Und du wirst mir nicht fehlen,
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
denn meine Seele wird
το τραγούδι της ερήμου
das Lied der Wüste sein,
που θα σ' ακολουθεί
das dir folgen wird.
Τα ήσυχα βράδια
An stillen Abenden
η Αθήνα θ' ανάβει
wird Athen erleuchten,
σαν μεγάλο καράβι
wie ein großes Schiff,
που θα 'σαι μέσα κι εσύ
in dem auch du sein wirst.
Και δε θα σου λείπω
Und ich werde dir nicht fehlen,
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
denn meine Seele wird
το τραγούδι της ερήμου
das Lied der Wüste sein,
που θα σ' ακολουθεί
das dir folgen wird.
Τα ήσυχα βράδια
An stillen Abenden
θα περνάει φωτισμένο
wird erleuchtet vorbeifahren
της ζωής μου το τρένο
der Zug meines Lebens,
που θα 'σαι μέσα κι εσύ
in dem auch du sein wirst.
Και δε θα σου λείπω
Und ich werde dir nicht fehlen,
γιατί θα 'ναι η ψυχή μου
denn meine Seele wird
το τραγούδι της ερήμου
das Lied der Wüste sein,
που θα σ' ακολουθεί
das dir folgen wird.





Writer(s): Lakis Papadopoulos, Mariannina Kriezi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.