Arleta - Ta Mikra Paidia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arleta - Ta Mikra Paidia




Ta Mikra Paidia
Little Children
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά,
Little children, little children,
που κρατούνε στο χέρι τους, σαν το μύλο το χάρτινο,
Who hold in their hands, like a paper mill,
τις ελπίδες μας.
Our hopes and dreams.
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά,
Little children, little children,
που μπερδεύουν τα λόγια τους, που μιλούν με νοήματα,
Who mix up their words, who speak with meaning,
στα παιχνίδια τους.
In their games.
Μες σε κήπους και χώματα, με λουλούδια η λάσπη,
In gardens and dirt, with flowers and mud,
ένα κόσμο ζουν τα μικρά τον πιο όμορφο.
The young inhabit the most beautiful world.
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά,
Little children, little children,
που κρατούνε στο χέρι, τους σαν το μύλο το χάρτινο,
Who hold in their hands, like a paper mill,
τις ελπίδες μας.
Our hopes and dreams.
Ένα φύλλο ή μια μέλισσα, ένα τόπι μια βέργα,
A leaf or a bee, a ball or a stick,
γίνονται αυτοκίνητα χαρά κόσμου ζωή.
Become cars, joy to the world.
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά,
Little children, little children,
που κρατούνε στο χέρι τους, σαν το μύλο το χάρτινο,
Who hold in their hands, like a paper mill,
τις ελπίδες μας.
Our hopes and dreams.
Δυό κουτιά σπίρτα γίνηκαν, ο σταθμός και τα τρένα,
Two matchboxes have become, the station and the trains,
που μπορούνε να φτάσουνε, ως την άκρη της γης.
Which can reach, to the ends of the earth.
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά,
Little children, little children,
που κρατούνε στο χέρι τους, σαν το μύλο το χάρτινο,
Who hold in their hands, like a paper mill,
τις ελπίδες μας.
Our hopes and dreams.





Writer(s): Arleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.