Arletty - Comme de bien entendu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arletty - Comme de bien entendu




Comme de bien entendu
Of Course, That's How It Went
Voici, contée sur une valse musette,
This is the story of a young seamstress,
L'histoire en quelques mots
Told in a waltz musette, a few words,
Du beau roman d'une jeune midinette
And a young Parisian man who falls for her
Et d'un p'tit Parigot
In a sweet little romance
Tous les refrains d'amour sont un peu bêtes,
All love songs are a bit silly,
Celui l'est aussi
And so is this one
Mais si vous r'prenez en chur ma chansonnette,
But if you sing along with my song,
Je vous dirai: Merci!
I'll say: Thank you!
Elle était jeune et belle,
She was beautiful and young,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il eut l'béguin pour elle
He fell hard for her,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Elle était demoiselle,
She was young and free,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il se débrouilla pour qu'elle ne le soit plus!
He fixed it so she wouldn't be anymore
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Ils se mirent en ménage
They settled down together
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Elle avait du courage
She had lots of courage,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il était au chômage,
He was unemployed,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Ça lui f'sait déjà un gentil p'tit rev'nu...
That meant she had already earned a nice little income...
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Voulant faire un' folie,
In a moment of madness,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il offrit à sa mie,
He gave his beloved,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Un billet d'la lot'rie,
A lottery ticket,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Ça n'lui fit jamais que cent ball's de perdues ...
Which cost her a hundred francs
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Mais il se mit à boire
Then he started to drink
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Ell' ne fit pas d'histoires,
She didn't make a fuss
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Mais pour n'pas être un' poire,
But she wasn't going to be a fool,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Ell' se consola en le faisant cocu.
So she consoled herself with another man
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il la trouva mauvaise
He was angry with her
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Mais elle ram'nait du pèze,
But she brought in money,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Au lieu de ram'ner sa fraise,
Instead of shaking his head
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il se contenta d'lui foutr' son pied au cul,
He was happy to give her a kick in the pants,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Et, depuis, l'on raconte
And since then, the story goes,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Qu'il y trouve son compte,
That he is happy enough,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Et, quand chez lui, on monte,
And when someone comes calling,
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!
Il s'en va faire un p'tit tour au P.M.U...
He goes off to the racetrack...
Comm' de bien entendu!
Of course, it's true!





Writer(s): Georges-eugene Van Parys, Jean Boyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.