Arlindinho - Vidas Negras Importam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arlindinho - Vidas Negras Importam




Vidas Negras Importam
Black Lives Matter
Não aceito e nem fico em cima do muro
I won't accept it, nor will I stay on the fence
Vendo cenas de horror
Seeing scenes of horror
Irmãos e irmãs são açoitados
Brothers and sisters are being whipped
Por sua negra cor
For their black skin
É sim
It is, indeed
Uma questão de melanina
A matter of melanin
Como sempre existiu no Brasil
As it has always existed in Brazil
Prejulgamento, preconceito
Prejudice, bias
não quem não quer
Only those who don't want to see, don't
Vamos lutar sem violência, intolerância deu
Let's fight without violence, intolerance has had its day
Vidas negras importam pra quem tanto sofreu
Black lives matter to those who have suffered so much
Pra quem tanto sofreu
To those who have suffered so much
Sofreu
Suffered
Negro pode ser professor
A black man can be a teacher
Um doutor, jogador
A doctor, a player
Pode ter um amor, ser o que quiser
He can have a love, be whatever he wants
Cientista, artista, cantor, jornalista
A scientist, an artist, a singer, a journalist
Um líder de
A leader of faith
Negro pode ter o que quiser
A black man can have whatever he wants
Negro deve ser o que quiser
A black man should be whatever he wants
Não aceito viver humilhado, oprimido, enforcado
I won't accept living humiliated, oppressed, hanged
Não sou um qualquer (negro pode ser professor)
I'm not just anyone (a black man can be a teacher)
(Um doutor) jogador
(A doctor) a player
Pode ter um amor, ser o que quiser
He can have a love, be whatever he wants
Cientista, artista, cantor, jornalista
A scientist, an artist, a singer, a journalist
Um líder de
A leader of faith
Negro pode ser o que quiser
A black man can be whatever he wants
Negro deve ser o que quiser
A black man should be whatever he wants
Não aceito e nem fico em cima do muro
I won't accept it, nor will I stay on the fence
Vendo cenas de horror
Seeing scenes of horror
Irmãos e irmãs são açoitados
Brothers and sisters are being whipped
Por sua negra cor
For their black skin
É sim, é sim
It is, indeed, it is
Uma questão de melanina
A matter of melanin
Como sempre existiu no Brasil
As it has always existed in Brazil
Prejulgamento, preconceito
Prejudice, bias
E não quem não quer
And only those who don't want to see, don't
Vamos lutar sem violência, intolerância deu
Let's fight without violence, intolerance has had its day
Vidas negras importam pra quem tanto sofreu
Black lives matter to those who have suffered so much
Pra quem tanto sofreu
To those who have suffered so much
Sofreu
Suffered
Negro pode ser professor
A black man can be a teacher
Um doutor, jogador
A doctor, a player
Pode ter um amor, ser o que quiser
He can have a love, be whatever he wants
Cientista, artista, cantor, jornalista (jornalista)
A scientist, an artist, a singer, a journalist (journalist)
Um líder de (aleluia, irmão)
A leader of faith (hallelujah, brother)
Negro pode ter o que quiser
A black man can have whatever he wants
Negro deve ser o que quiser
A black man should be whatever he wants
Não aceito viver humilhado, oprimido, enforcado
I won't accept living humiliated, oppressed, hanged
Não sou um qualquer (negro pode ser professor)
I'm not just anyone (a black man can be a teacher)
Um doutor, jogador
A doctor, a player
Pode ter um amor, ser o que quiser
He can have a love, be whatever he wants
Cientista, artista, cantor, jornalista
A scientist, an artist, a singer, a journalist
Um líder de
A leader of faith
Negro pode ter o que quiser
A black man can have whatever he wants
Negro deve ser o que quiser
A black man should be whatever he wants
Viva nossa atitude, nossa negritude
Long live our attitude, our blackness
Nossa vontade de vencer, de brilhar, de trilhar
Our desire to win, to shine, to tread
Todas as vidas importam, mas estatisticamente
All lives matter, but statistically
Negros morrem mais a cada dia no Brasil
Black people die more every day in Brazil
Sempre hostil, sempre com intolerância
Always hostile, always with intolerance
Salve nossas favelas
Hail our favelas
Salve nosso axé
Hail our axé
Salve nosso povo cor de café
Hail our coffee-colored people
Salve nossa raça
Hail our race
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Não aceito e nem fico em cima do muro
I won't accept it, nor will I stay on the fence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.