Arlindo Cruz feat. Marcelo D2 - Mão Fina (Versão 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arlindo Cruz feat. Marcelo D2 - Mão Fina (Versão 1)




Esse beat aqui, ó
Эта beat, здесь, о
pra rimar sobre tudo
pra рифмы на все
Sobre rap, samba, passado, futuro
О том, рэп, самба, прошлое, будущее
Sobre amor ou até sobre maldade
О любви или даже о зло
Mas nesse aqui num vou falar é de saudade, eu disse vamos!
Но здесь, в этом одном я буду говорить-это тоска, я сказал, давайте!
Porque hoje eu aqui, D2, Arlindo Cruz ao vivo na MTV!
Потому что сегодня я я здесь, D2, Arlindo Cruz в прямом эфире на MTV!
E na palma da mão, vamo' lá, tcha, tcha, tcha
И в ладони, говорит:' там, tcha, tcha, tcha
Partido alto e rap meu compadre, 'tamo junto
Громкий партии и рэп, мой кум, 'tamo junto
Beleza!
Красота!
Fala, mão fina
Речи, тонкой ручной
Êta, mão ligeira
Êta, руки немножко
Diplomado na esquina
Выпускник на углу
Em malandro de primeira
В изгоев первый
Se fosse trabalhador
Если бы это был работник
Salvava a nação inteira
Спас весь народ
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira (fala, mão fina)
Отрасли бразильской (речи, тонкой ручной)
Fala, mão fina
Речи, тонкой ручной
Êta, mão ligeira
Êta, руки немножко
Diplomado na esquina
Выпускник на углу
Em malandro de primeira
В изгоев первый
Se fosse trabalhador
Если бы это был работник
Salvava a nação inteira
Спас весь народ
Seria operário-padrão (da onde, gente?)
Было бы рабоче-по умолчанию (где, ребята?)
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
É, e no jogo de ronda sempre tirou onda
Это, и в игре ронда всегда взял волны
Puxando um galho que ninguém acerta
Потянув ветку, что никто не попадает
É o rei do baralho, a mão mais esperta
Король колоды, руки умнее
Melhor jogador
Лучший игрок
Mas se fosse trabalhador
Но если бы работник
Teria outra carreira
Бы другую карьеру
Seria operário-padrão da onde?
Было бы рабочее-стандартный, где?
(Da indústria brasileira)
(Отрасли бразильской)
Tremendo mão leve
Дрожит рука, легкий
Que sempre se atreve e mete a forquilha
Кто всегда смел, и положи вилку
No trem ou na pista, dispensa quadrilha
В поезде или на трассе, распределяет банды
Diz que ser punguista é encantador
Говорит, что punguista очаровательный
Mas se fosse trabalhador
Но если бы работник
Em vez de bater carteira
Вместо удара портфолио
Seria operário-padrão da onde?
Было бы рабочее-стандартный, где?
(Da indústria brasileira)
(Отрасли бразильской)
Então fala, mão fina
Итак, речи, тонкой ручной
Fala, mão fina
Речи, тонкой ручной
Êta, mão ligeira
Êta, руки немножко
Diplomado na esquina
Выпускник на углу
Em malandro de primeira
В изгоев первый
Se fosse trabalhador (tá no Mania, vagabundo?)
Если бы работник (ну в Увлечение, бродяга?)
Salvava a nação inteira
Спас весь народ
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Então, então
То, то
Moleque malandro, não perde o tom
Мальчишка изгои, не теряет тон
No couro de Jacaré a Louis Vuitton
Кожа Аллигатора Louis Vuitton
Na mesa ou na ronda ele é o bom
На столе или на раунд, он добрый
No trem ou na pista não tinha perdão
В поезде или на трассе не было прощения
Moleque sinistro, ia na certa
Мальчишка жутко, только бы в некоторой
No jogo de purrinha é a mão mais esperta
В игре purrinha рука умная
Tu de bobeira, ele alerta
Ты можешь глупости, он ставит на предупреждение
Então pra não deixar tua bolsa aberta
Поэтому, чтобы не оставить твою открытый кошелек
Mão fina, formado em faculdade meio de esquina
Рука тонкая, образована в колледж, через углом
Dispensa quadrilha, mão fina é parceira
Отказ банды, тонкой ручной партнера
A doido na feira, a paz é na carteira
В злюсь на выставке, мир-это в портфолио
Mão fina não tinha família, não tinha dor
Руки тонкие, не было родных, не было боли
Carrega sozinho a sua dor
Загружает только их боль
Mas sempre marcando em cima
Но тут всегда, забив сверху
Fala, mão fina!
Речи, тонкой ручной!
Fala, mão fina (êta, mão!)
Речи, тонкой ручной (êta, руки!)
Êta, mão ligeira (ei!)
Êta, небольшая рука (эй!)
Diplomado na esquina
Выпускник на углу
Em malandro de primeira
В изгоев первый
Se fosse trabalhador
Если бы это был работник
Salvava a nação inteira
Спас весь народ
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Seria
Быть
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Eu disse seria
Я сказал бы
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Se ele tivesse um ninho
Если бы у него было гнездо
E muito carinho da família inteira
И много любви от всей семьи
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской
Se ele tivesse acesso
Если он имел доступ
À ordem e o progresso da nossa bandeira (oba!)
К порядку и прогрессу нашего флага (ура!)
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira (seria)
Отрасли бразильской (было бы)
Seria operário-padrão
Было бы рабоче-стандарт
Da indústria brasileira
Отрасли бразильской





Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Barbosa Macedo Jorge Davi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.