Paroles et traduction Arlindo Cruz feat. Marcelo D2 - Mão Fina (Versão 1)
Esse
beat
aqui,
ó
Эта
beat,
здесь,
о
Dá
pra
rimar
sobre
tudo
Dá
pra
рифмы
на
все
Sobre
rap,
samba,
passado,
futuro
О
том,
рэп,
самба,
прошлое,
будущее
Sobre
amor
ou
até
sobre
maldade
О
любви
или
даже
о
зло
Mas
nesse
aqui
num
vou
falar
é
de
saudade,
eu
disse
vamos!
Но
здесь,
в
этом
одном
я
буду
говорить-это
тоска,
я
сказал,
давайте!
Porque
hoje
eu
tô
aqui,
D2,
Arlindo
Cruz
ao
vivo
na
MTV!
Потому
что
сегодня
я
я
здесь,
D2,
Arlindo
Cruz
в
прямом
эфире
на
MTV!
E
na
palma
da
mão,
vamo'
lá,
tcha,
tcha,
tcha
И
в
ладони,
говорит:'
там,
tcha,
tcha,
tcha
Partido
alto
e
rap
meu
compadre,
'tamo
junto
Громкий
партии
и
рэп,
мой
кум,
'tamo
junto
Fala,
mão
fina
Речи,
тонкой
ручной
Êta,
mão
ligeira
Êta,
руки
немножко
Diplomado
na
esquina
Выпускник
на
углу
Em
malandro
de
primeira
В
изгоев
первый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
это
был
работник
Salvava
a
nação
inteira
Спас
весь
народ
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
(fala,
mão
fina)
Отрасли
бразильской
(речи,
тонкой
ручной)
Fala,
mão
fina
Речи,
тонкой
ручной
Êta,
mão
ligeira
Êta,
руки
немножко
Diplomado
na
esquina
Выпускник
на
углу
Em
malandro
de
primeira
В
изгоев
первый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
это
был
работник
Salvava
a
nação
inteira
Спас
весь
народ
Seria
operário-padrão
(da
onde,
gente?)
Было
бы
рабоче-по
умолчанию
(где,
ребята?)
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
É,
e
no
jogo
de
ronda
sempre
tirou
onda
Это,
и
в
игре
ронда
всегда
взял
волны
Puxando
um
galho
que
ninguém
acerta
Потянув
ветку,
что
никто
не
попадает
É
o
rei
do
baralho,
a
mão
mais
esperta
Король
колоды,
руки
умнее
Melhor
jogador
Лучший
игрок
Mas
se
fosse
trabalhador
Но
если
бы
работник
Teria
outra
carreira
Бы
другую
карьеру
Seria
operário-padrão
da
onde?
Было
бы
рабочее-стандартный,
где?
(Da
indústria
brasileira)
(Отрасли
бразильской)
Tremendo
mão
leve
Дрожит
рука,
легкий
Que
sempre
se
atreve
e
mete
a
forquilha
Кто
всегда
смел,
и
положи
вилку
No
trem
ou
na
pista,
dispensa
quadrilha
В
поезде
или
на
трассе,
распределяет
банды
Diz
que
ser
punguista
é
encantador
Говорит,
что
punguista
очаровательный
Mas
se
fosse
trabalhador
Но
если
бы
работник
Em
vez
de
bater
carteira
Вместо
удара
портфолио
Seria
operário-padrão
da
onde?
Было
бы
рабочее-стандартный,
где?
(Da
indústria
brasileira)
(Отрасли
бразильской)
Então
fala,
mão
fina
Итак,
речи,
тонкой
ручной
Fala,
mão
fina
Речи,
тонкой
ручной
Êta,
mão
ligeira
Êta,
руки
немножко
Diplomado
na
esquina
Выпускник
на
углу
Em
malandro
de
primeira
В
изгоев
первый
Se
fosse
trabalhador
(tá
no
Mania,
vagabundo?)
Если
бы
работник
(ну
в
Увлечение,
бродяга?)
Salvava
a
nação
inteira
Спас
весь
народ
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Moleque
malandro,
não
perde
o
tom
Мальчишка
изгои,
не
теряет
тон
No
couro
de
Jacaré
a
Louis
Vuitton
Кожа
Аллигатора
Louis
Vuitton
Na
mesa
ou
na
ronda
ele
é
o
bom
На
столе
или
на
раунд,
он
добрый
No
trem
ou
na
pista
não
tinha
perdão
В
поезде
или
на
трассе
не
было
прощения
Moleque
sinistro,
só
ia
na
certa
Мальчишка
жутко,
только
бы
в
некоторой
No
jogo
de
purrinha
é
a
mão
mais
esperta
В
игре
purrinha
рука
умная
Tu
tá
de
bobeira,
ele
tá
alerta
Ты
можешь
глупости,
он
ставит
на
предупреждение
Então
pra
não
deixar
tua
bolsa
aberta
Поэтому,
чтобы
не
оставить
твою
открытый
кошелек
Mão
fina,
formado
em
faculdade
meio
de
esquina
Рука
тонкая,
образована
в
колледж,
через
углом
Dispensa
quadrilha,
mão
fina
é
parceira
Отказ
банды,
тонкой
ручной
партнера
A
doido
na
feira,
a
paz
é
na
carteira
В
злюсь
на
выставке,
мир-это
в
портфолио
Mão
fina
não
tinha
família,
não
tinha
dor
Руки
тонкие,
не
было
родных,
не
было
боли
Carrega
sozinho
a
sua
dor
Загружает
только
их
боль
Mas
tá
sempre
marcando
em
cima
Но
тут
всегда,
забив
сверху
Fala,
mão
fina!
Речи,
тонкой
ручной!
Fala,
mão
fina
(êta,
mão!)
Речи,
тонкой
ручной
(êta,
руки!)
Êta,
mão
ligeira
(ei!)
Êta,
небольшая
рука
(эй!)
Diplomado
na
esquina
Выпускник
на
углу
Em
malandro
de
primeira
В
изгоев
первый
Se
fosse
trabalhador
Если
бы
это
был
работник
Salvava
a
nação
inteira
Спас
весь
народ
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Eu
disse
seria
Я
сказал
бы
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Se
ele
tivesse
um
ninho
Если
бы
у
него
было
гнездо
E
muito
carinho
da
família
inteira
И
много
любви
от
всей
семьи
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Se
ele
tivesse
acesso
Если
он
имел
доступ
À
ordem
e
o
progresso
da
nossa
bandeira
(oba!)
К
порядку
и
прогрессу
нашего
флага
(ура!)
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
(seria)
Отрасли
бразильской
(было
бы)
Seria
operário-padrão
Было
бы
рабоче-стандарт
Da
indústria
brasileira
Отрасли
бразильской
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Barbosa Macedo Jorge Davi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.