Arlindo Cruz & Sombrinha - Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arlindo Cruz & Sombrinha - Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá




Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá
Pot-Pourri: I'm Not What She Thought/ Don't Torture Yourself/ Go to the Other Side
Aí, meu cumpade, Sombrinha
Hey, my friend Sombrinha
Quanto tempo que a gente num canta um pagode assim?
How long has it been since we've sung a pagode like this?
tava com saudade, Arlindo. Demorou, mas eu sei
I was already missing it, Arlindo. It took a while, but I know
Sei onde ela mora, mas eu não vou
I know where she lives, but I won't go there
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
I know where she is on Wednesdays, but I won't go
Eu confesso que não vou
I confess that I won't go
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
I live in the favela, but I'm not what she thought
Mas eu sei
But I know
Sei onde ela mora, mas eu não vou
I know where she lives, but I won't go there
Sei na quarta-feira onde ela está, mas eu não vou
I know where she is on Wednesdays, but I won't go
Eu confesso que não vou
I confess that I won't go
Moro no morro
I live in the favela
Mas não sou o que ela pensou (eu vou subir nessa, hein)
But I'm not what she thought (I'm going to get on this one, huh)
Diz
Tell me
porque eu moro no cume
Just because I live at the top
Não é que acostume a uma vida ruim
Doesn't mean I'm used to a bad life
Eu não vou à procura dela
I'm not going to look for her
Eu quero que ela procure por mim
I want her to look for me
Todo mundo sabendo
Everyone knows
Sempre fui um bom rapaz
I've always been a good guy
Não vou à procura dela, compadre
I'm not going to look for her, buddy
Não sou de correr atrás, mas eu sei
I'm not one to chase after, but I know
Sei onde ela mora, mas eu não vou
I know where she lives, but I won't go there
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
I know where she is on Wednesdays, but I won't go
Eu confesso que não vou
I confess that I won't go
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
I live in the favela, but I'm not what she thought
Mas eu sei que sei
But I know, I know
Sei onde ela mora, mas eu não vou
I know where she lives, but I won't go there
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
I know where she is on Wednesdays, but I won't go
Eu confesso que não vou
I confess that I won't go
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
I live in the favela, but I'm not what she thought
Olha a Serrinha, aí, meu cumpade Arlindo
Look at Serrinha, there, my friend Arlindo
Esse samba de roda, a gente fez com a Dona Ivone Lara
We made this samba de roda with Dona Ivone Lara
Muito me honra
It's a great honor
Não fique a se torturar
Don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Não fique a se torturar
Don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Uma vida amargurada
A bitter life
É uma vida sem motivo
Is a life without reason
Encontrando um lenitivo
Finding a lenitive
Essa vida está curada
This life is healed
Se na falta de carinho
If in the absence of affection
Novo amor pode chegar
New love can come
E acabar com o desespero
And end the despair
De quem sabe esperar
Of those who know how to wait
Mas não fique a se torturar
But don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Não fique a se torturar
Don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Quero ver na palma da mão
I want to see in the palm of my hand
Cês querem bem ao cumpade Arlindo? Bonitinho, bonitinho
Do you guys like Arlindo? Nice and easy
achou (oba)
Already found (oba)
Não fique a se torturar
Don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Não fique a se torturar
Don't torture yourself
Porque todo amor tem fim
Because all love has an end
Pra tudo se tem um jeito
There's a way for everything
A vida é mesmo assim
Life is like that
Candeia dizia que a alegria morava do lado de
Candeia used to say that joy lived on the other side
Perfeitamente
Perfectly
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Take me to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de (vai)
Take me to the other side (go)
Segunda-feira, terça-feira, quarta-feira
Monday, Tuesday, Wednesday
Quinta-feira, sexta-feira, sábado de aleluia
Thursday, Friday, Hallelujah Saturday
Se eu pegar no cavaco e o compadre no banjo
If I pick up the cavaquinho and my friend picks up the banjo
O samba continua (elas do lado de cá)
The samba continues (they are on this side)
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Take me to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina, vai)
Go to the other side, go to the other side (girl, go)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de (frita)
Take me to the other side (fry)
Tem caruru e tem quiabo com galinha
There's caruru and there's okra with chicken
Batata com dobradinha, mungunzá e vatapá
Potato with tripe, mungunzá and vatapá
Tem água verde, água quente, água fria
There's green water, hot water, cold water
Aguardente de palhinha, e as águas vão rolar
Straw brandy, and the waters will roll
Vai pro lado de
Go to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Take me to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de (vamo dividir)
Take me to the other side (let's share)
Vai o Cartola, vai o Paulo da Viola
Go Cartola, go Paulo da Viola
Vai o Martinho da Vila, o Aniceto e o Deni
Go Martinho da Vila, Aniceto and Deni
Vai o Guineto, vai o Zeca Pagodinho
Go Guineto, go Zeca Pagodinho
Eu também sou partideiro, eu também tenho que ir
I'm also a partideiro, I also have to go
Mas pro lado de
But to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina, vai pro lado de lá)
Go to the other side, go to the other side (girl, go to the other side)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Take me to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina)
Go to the other side, go to the other side (girl)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de
Take me to the other side
Diz aí, Arlindinho
Tell me, Arlindinho
Menina me leva que eu vou
Girl, take me, I'm going
Menina me leva pro céu
Girl, take me to heaven
Me outro beijo na boca com lábios de mel
Give me another kiss on the mouth with honey lips
Vai, meu compadre Sombrinha
Go, my friend Sombrinha
Menina, me chama que eu vou
Girl, call me, I'm going
Menina, me leva também
Girl, take me too
Menina, se eu do teu lado, não tem mais ninguém
Girl, if I'm by your side, there's no one else
Mas pro lado de
But to the other side
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Go to the other side, go to the other side
Vai pro lado de lá, vai sambar
Go to the other side, go samba
Me leva pro lado de
Take me to the other side





Writer(s): Arlindo Cruz, Candeia, Euclenes, Ivone Lara, Jorginho Peçanha, Setembrino Coutinho, Sombrinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.