Paroles et traduction Arlindo Cruz feat. Arlindo Neto - Iansã / Oyá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eparrei
Oyá
Mesan
Orun
Eparrei
Oyá
Mesan
Orun
Eparrei
minha
mãe
Eparrei
my
mother
Santa
Bárbara
Saint
Barbara
Proteja
esse
povo
brasileiro
que
te
ama
Protect
these
Brazilian
people
who
love
you
No
dia
4 de
dezembro
On
December
4
Vamos
todos
festejar
We
shall
celebrate
together
É
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá!
It's
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá!
É
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá
It's
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá
Iansã
guerreira
Iansã
warrior
Rainha
dos
raios
e
da
tempestade
Queen
of
thunderbolts
and
storms
Leve
pra
longe
a
maldade
Keep
evil
away
Pra
que
a
gente
possa
então
cantar
em
paz
So
we
may
sing
in
peace
Cheio
de
felicidade,
ô-ô!
Filled
with
happiness,
oh-oh!
Pra
que
a
gente
possa
então
cantar
em
paz
So
we
may
sing
in
peace
Cheio
de
felicidade
Filled
with
happiness
Oyá,
Oyá,
ela
é
dona
do
mundo
Oyá,
Oyá,
she
owns
the
world
Oyá,
Oyá,
Iansã
venceu
guerras
Oyá,
Oyá,
Iansã
won
wars
Santa
Bárbara
onde
mora?
Saint
Barbara,
where
does
she
live?
Mora
dentro
da
lua
She
lives
on
the
moon
Mora
dentro
do
oxê
She
lives
inside
the
oxê
Do
clarão
da
lua
In
the
moonlight
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
That
the
power
of
the
faith
that
carries
our
life
Pode
mover
montanhas
e
jogar
dentro
do
mar
Can
move
mountains
and
throw
them
into
the
sea
Tanta
gente
que
mente
e
só
tem
mal
pra
dar?
So
many
people
who
lie
and
only
cause
harm?
E
será
(Será)
And
will
it
be
(Will
it
be)
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
That
the
power
of
the
faith
that
carries
our
life
Pode
mover
montanhas
pra
gente
poder
passar?
Can
move
mountains
for
us
to
pass?
É
a
nossa
oração,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
It's
our
prayer,
asking
God,
Oyá
É
o
povo
de
cá
pedindo
pra
não
sofrer
It's
our
people
here
asking
not
to
suffer
Nossa
gente
ilhada
precisa
sobreviver
Our
isolated
people
need
to
survive
E
levantam-se
as
mãos,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
And
hands
rise,
asking
God,
Oyá
Já
não
se
vive
sem
farinha
e
pirão
não
há
We
can't
live
without
flour
and
there
isn't
any
pirão
Não
haveria
motivos
pra
gente
desanimar
There
would
be
no
reason
for
us
to
get
discouraged
Se
houvesse
remédio
pra
gente
remediar
If
there
were
a
cure
for
us
to
remedy
Já
vai
longe
a
procura
da
cura
que
vai
chegar
The
search
for
the
cure
that
will
come
has
been
long
Lá
no
céu
de
Brasília
as
estrelas
irão
cair
Up
in
the
sky
of
Brasilia,
the
stars
will
fall
E
a
poeira
de
tanta
sujeira
há
de
subir,
Oyá
And
the
dust
of
so
much
filth
will
rise,
Oyá
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
That
the
power
of
the
faith
that
carries
our
life
Pode
mover
montanhas
e
jogar
dentro
do
mar
Can
move
mountains
and
throw
them
into
the
sea
Tanta
gente
que
mente
e
só
tem
mal
pra
dar?
So
many
people
who
lie
and
only
cause
harm?
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
That
the
power
of
the
faith
that
carries
our
life
Pode
mover
montanhas
pra
gente
poder
passar?
Can
move
mountains
for
us
to
pass?
É
a
nossa
oração,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
It's
our
prayer,
asking
God,
Oyá
Oyá,
Oyá,
ela
é
dona
do
mundo
(Oyá)
Oyá,
Oyá,
she
owns
the
world
(Oyá)
Oyá,
Oyá,
Iansã
venceu
guerras
Oyá,
Oyá,
Iansã
won
wars
Santa
Bárbara
onde
mora?
Saint
Barbara,
where
does
she
live?
Mora
dentro
da
lua
She
lives
on
the
moon
Mora
dentro
do
oxê
She
lives
inside
the
oxê
Do
clarão
da
lua
In
the
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques, Arlindo Neto, Carica, Prateado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.