Paroles et traduction Arlindo Cruz feat. Arlindo Neto - Iansã / Oyá
Eparrei
Oyá
Mesan
Orun
Eparrei
Oyá
Mesan
Orun
Eparrei
minha
mãe
Eparrei
мама
Santa
Bárbara
Санта-Барбара
Proteja
esse
povo
brasileiro
que
te
ama
Защитите
этот
народ
бразильский
кто
тебя
любит
No
dia
4 de
dezembro
В
тот
день,
4 декабря
Vamos
todos
festejar
Мы
все
будем
праздновать
É
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá!
Это
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá!
É
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá
Это
Oyá,
Obá
Xirê,
Oyá
Iansã
guerreira
Iansã
воин
Rainha
dos
raios
e
da
tempestade
Королева
лучей
и
шторма
Leve
pra
longe
a
maldade
Легкий
ты,
безусловно,
зло
Pra
que
a
gente
possa
então
cantar
em
paz
Ты,
что
люди
могут
так
петь
в
мир
Cheio
de
felicidade,
ô-ô!
Для
полного
счастья,
ô-ô!
Pra
que
a
gente
possa
então
cantar
em
paz
Ты,
что
люди
могут
так
петь
в
мир
Cheio
de
felicidade
Для
полного
счастья
Oyá,
Oyá,
ela
é
dona
do
mundo
Oyá,
Oyá,
она
является
собственником
мира
Oyá,
Oyá,
Iansã
venceu
guerras
Oyá,
Oyá,
Iansã
выиграл
войны
Santa
Bárbara
onde
mora?
Санта-Барбара,
где
живете?
Mora
dentro
da
lua
Живет
внутри
луны
Mora
dentro
do
oxê
Живет
в
oxê
Do
clarão
da
lua
В
яркий
свет
луны
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
Что
сила
веры,
что
несет
в
нашу
жизнь
Pode
mover
montanhas
e
jogar
dentro
do
mar
Вы
можете
двигать
горы
и
бросать
в
море
Tanta
gente
que
mente
e
só
tem
mal
pra
dar?
Так
много
людей,
что
и
разум,
только
едва
ли
ты
дать?
E
será
(Será)
И
будет
(Будет)
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
Что
сила
веры,
что
несет
в
нашу
жизнь
Pode
mover
montanhas
pra
gente
poder
passar?
Может
сдвинуть
горы,
а
где
все
силы
тратить?
É
a
nossa
oração,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
Это
наша
молитва,
прошу
тебя
Бог,
Oyá
É
o
povo
de
cá
pedindo
pra
não
sofrer
Народ
сюда,
прошу
тебя,
не
страдать
Nossa
gente
ilhada
precisa
sobreviver
Наши
люди
ilhada
нужно,
чтобы
выжить
E
levantam-se
as
mãos,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
И
поднимают
руки,
просят
тебя
Бог,
Oyá
Já
não
se
vive
sem
farinha
e
pirão
não
há
Уже
никто
не
живет
без
муки
и
pirão
нет
Não
haveria
motivos
pra
gente
desanimar
Не
было
бы
никаких
причин
для
нас,
унывать,
Se
houvesse
remédio
pra
gente
remediar
Если
бы
было
лекарство
для
нас,
лечение
Já
vai
longe
a
procura
da
cura
que
vai
chegar
Уже
будет
далеко,
в
поисках
исцеления,
что
вы
приедете
Lá
no
céu
de
Brasília
as
estrelas
irão
cair
Там,
на
небе,
бразилия,
звезды
будут
падать
E
a
poeira
de
tanta
sujeira
há
de
subir,
Oyá
И
в
пыли
столько
грязи
идет,
Oyá
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
Что
сила
веры,
что
несет
в
нашу
жизнь
Pode
mover
montanhas
e
jogar
dentro
do
mar
Вы
можете
двигать
горы
и
бросать
в
море
Tanta
gente
que
mente
e
só
tem
mal
pra
dar?
Так
много
людей,
что
и
разум,
только
едва
ли
ты
дать?
Que
a
força
da
fé
que
carrega
nosso
viver
Что
сила
веры,
что
несет
в
нашу
жизнь
Pode
mover
montanhas
pra
gente
poder
passar?
Может
сдвинуть
горы,
а
где
все
силы
тратить?
É
a
nossa
oração,
pedindo
pra
Deus,
Oyá
Это
наша
молитва,
прошу
тебя
Бог,
Oyá
Oyá,
Oyá,
ela
é
dona
do
mundo
(Oyá)
Oyá,
Oyá,
она
является
собственником
мира
(Oyá)
Oyá,
Oyá,
Iansã
venceu
guerras
Oyá,
Oyá,
Iansã
выиграл
войны
Santa
Bárbara
onde
mora?
Санта-Барбара,
где
живете?
Mora
dentro
da
lua
Живет
внутри
луны
Mora
dentro
do
oxê
Живет
в
oxê
Do
clarão
da
lua
В
яркий
свет
луны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques, Arlindo Neto, Carica, Prateado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.