Arlindo Cruz - Batuqueiro / Meu Cumpadre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arlindo Cruz - Batuqueiro / Meu Cumpadre




Batuqueiro / Meu Cumpadre
The Drummer / My Buddy
Vou pra batucada porque o samba me chamou
I'm going to the drumming because the samba called me
Nasci batucando na mão da parteira
I was born drumming in the hands of the midwife
Toco frigideira, cuíca e agogô eu
I play frying pan, cuíca and agogô I go
Vou pra batucada que o samba me chamou
I'm going to the drumming that the samba has already called me
Eu vou na levada de Luna, Marçal,
I'm going in the style of Luna, Marçal,
Eliseu, Carnegal e Geraldo BongôMeu primeiro presente foi um pandeiro,
Eliseu, Carnegal and Geraldo BongôMy first present was a tambourine,
Eu rezei no tambor de um mestre jongueiro
I prayed on the drum of a master jongueiro
De tantos encantos na força dos santos
Of so many charms in the strength of the saints
Pisei no terreiro, corri madrugada
I stepped on the yard, I ran overnight
Em todas as quadras, em todos os cantos
In all the squares, in all the corners
Eu sou batuqueiro eu vou
I am a drummer I go
Vou pra batucada porque o samba me chamou
I'm going to the drumming because the samba called me
Nasci batucando na mão da parteira
I was born drumming in the hands of the midwife
Toco frigideira, cuíca e agogô eu vou
I play frying pan, cuíca and agogô I'm going
Vou pra batucada o samba me chamou
I'm going to the drumming the samba has already called me
Eu vou na levada de Luna, Marçal,
I'm going in the style of Luna, Marçal,
Eliseu, Carnegal e Geraldo Bongô
Eliseu, Carnegal and Geraldo Bongô
Hoje tem batucada em cada esquina
Today there is batucada on every corner
E hoje tem batucada tem verso, tem rima
And today there is drumming there is verse, there is rhyme
O samba domina, coloca pra cima
The samba dominates, puts it up
Levanta a poeira
Raises the dust
Ao som do repique, tantã e emoção
To the sound of the repique, tantã and emotion
Bate o coração da nação brasileira
The heart of the Brazilian nation beats
Eu vou
I go
Vou pra batucada porque o samba me chamou
I'm going to the drumming because the samba called me
Nasci batucando na mão da parteira
I was born drumming in the hands of the midwife
Toco frigideira, cuíca e agogô eu vou
I play frying pan, cuíca and agogô I go
Vou pra batucada que o samba me chamou
I'm going to the drumming that the samba has already called me
Eu vou na levada de Luna, Marçal,
I'm going in the style of Luna, Marçal,
Eliseu, Carnegal e Geraldo Bongô
Eliseu, Carnegal and Geraldo Bongô
Eu vou, vou pra batucada...
I'm going, going to the drumming...
Meu cumpadre
My buddy
A gente tem que respeitar
We have to respect
A força que quebra o quebranto
The force that breaks the spell
Que traz o encanto
That brings the charm
E cerca o mau olhar
And look around with evil
Por favor não agora
Please don't leave now
Deixa a madrugada passar
Let the night pass
Se lembra daquele amigo
Remember that friend
Que falou contigo
Who spoke to you
Pra não abusar
Not to abuse
E que quando chegar no terreiro
And that when you arrive at the yard
sair do samba quando clarear
Only leave the samba when it is light
É que os mistérios da vida
It's that the mysteries of life
Tem que correr gira para desvendar
Have to run around to unravel
Cada um fazendo a sua parte
Each one doing their part
Mais cedo ou mais tarde
Sooner or later
Tudo vai mudar
Everything will change
Cada um fazendo sua parte
Each one doing their part
Mais cedo ou mais tarde
Sooner or later
Tudo vai mudar
Everything will change
O bem que eu quero pra mim
The good that I want for me
Quero pra você também
I want for you too
Desejo paz e amor
I want peace and love
A todos que vão e que vem
To all who come and go
Sei que ninguém é perfeito
I know that nobody is perfect
Mas tendo respeito
But having respect
começa bem
It's already good
Sei que ninguém é perfeito
I know that nobody is perfect
Mas tendo respeito
But having respect
começa bem
It's already good
Ouvi dizer que no pagode da Penha...
I heard that there in the Penha pagode...
Toco é pau, madeira é lenha
I play stick, wood is firewood





Writer(s): Roger Jose Cury, Arlindo Domingos Da Cruz Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.