Paroles et traduction Arlindo Cruz - Batuques do Meu Lugar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batuques do Meu Lugar - Ao Vivo
Rhythms of My Place - Live
Zabumba
e
sanfona,
toquei
lá
no
Ceará
Zabumba
and
accordion,
I
played
there
in
Ceará
Congo
e
catira,
dancei
lá
em
Mossoró
Congo
and
catira,
I
danced
there
in
Mossoró
Fandangos,
caboclinhos,
no
Pará,
o
carimbó
Fandangos,
caboclinhos,
in
Pará,
the
carimbó
Batá
no
baticum,
deu
umbigada
e
o
boi
bumbá
Batá
in
the
rhythm,
a
hip
bump
and
the
boi
bumbá
A
bênção
na
Bahia
com
o
axé
do
afoxé
Blessings
in
Bahia
with
the
axé
of
the
afoxé
Rojão,
maculelê,
samba
de
roda
e
candomblé
Fireworks,
maculelê,
samba
de
roda
and
candomblé
Me
embalei
no
xote
e
xaxado
no
sertão
I
swayed
to
the
xote
and
xaxado
in
the
backlands
No
reggae
sanfonado
que
vem
lá
do
Maranhão
To
the
accordion
reggae
that
comes
from
Maranhão
Seresta
em
BH,
quilombo,
siriri
Serenade
in
BH,
quilombo,
siriri
Chamamé,
catopé,
cacuriá,
cacumbi
Chamamé,
catopé,
cacuriá,
cacumbi
Mil
coisas
eu
vivi
A
thousand
things
I've
lived
Igual
ao
samba
eu
nunca
vi
Nothing
like
samba
have
I
ever
seen
Surdo
e
pandeiro,
com
ganzá
e
tamborim
Surdo
and
pandeiro,
with
ganzá
and
tamborim
A
força
do
batuque
desse
som,
tocou
em
mim
The
power
of
this
rhythm's
beat
touched
me
within
A
grande
apoteose
do
terreiro
me
encantou
The
grand
apotheosis
of
the
terreiro
enchanted
me
Herança
de
família,
vem
do
avô
do
meu
avô
Family
heritage,
from
my
grandfather's
grandfather
you
see
Bate
palmas
pra
exaltar,
seu
Zé
iaô
Clap
your
hands
to
exalt,
Seu
Zé
iaô
A
paz
de
Obatalá,
tambores
de
Xangô
The
peace
of
Obatalá,
drums
of
Xangô
Os
bambas
do
lugar,
se
curvam
para
o
rei
sambar
The
bambas
of
the
place,
bow
down
to
the
samba
king's
flow
Zabumba
e
sanfona,
toquei
lá
no
Ceará
Zabumba
and
accordion,
I
played
there
in
Ceará
Congo
e
catira,
dancei
lá
em
Mossoró
Congo
and
catira,
I
danced
there
in
Mossoró
Fandangos,
caboclinhos,
no
Pará,
o
carimbó
Fandangos,
caboclinhos,
in
Pará,
the
carimbó
Batá
no
baticum,
deu
umbigada
e
o
boi
bumbá
Batá
in
the
rhythm,
a
hip
bump
and
the
boi
bumbá
A
bênção
na
Bahia
com
o
axé
do
afoxé
Blessings
in
Bahia
with
the
axé
of
the
afoxé
Rojão,
maculelê,
samba
de
roda
e
candomblé
Fireworks,
maculelê,
samba
de
roda
and
candomblé
Me
embalei
no
xote
e
xaxado
no
sertão
I
swayed
to
the
xote
and
xaxado
in
the
backlands
No
reggae
sanfonado
que
vem
lá
do
Maranhão
To
the
accordion
reggae
that
comes
from
Maranhão
Seresta
em
BH,
quilombo,
siriri
Serenade
in
BH,
quilombo,
siriri
Chamamé,
catopé,
cacuriá,
cacumbi
Chamamé,
catopé,
cacuriá,
cacumbi
Mil
coisas
eu
vivi
A
thousand
things
I've
lived
Igual
ao
samba
eu
nunca
vi
Nothing
like
samba
have
I
ever
seen
Viva
o
samba,
gente!
Long
live
samba,
everyone!
Surdo
e
pandeiro,
com
ganzá
e
tamborim
Surdo
and
pandeiro,
with
ganzá
and
tamborim
A
força
do
batuque
desse
som,
tocou
em
mim
The
power
of
this
rhythm's
beat
touched
me
within
A
grande
apoteose
do
terreiro
me
encantou
The
grand
apotheosis
of
the
terreiro
enchanted
me
Herança
de
família,
vem
do
avô
do
meu
avô
Family
heritage,
from
my
grandfather's
grandfather
you
see
Bate
palmas
pra
exaltar,
seu
Zé
iaô
Clap
your
hands
to
exalt,
Seu
Zé
iaô
A
paz
de
Obatalá,
tambores
de
Xangô
The
peace
of
Obatalá,
drums
of
Xangô
Os
bambas
do
lugar,
se
curvam
para
o
rei
sambar
The
bambas
of
the
place,
bow
down
to
the
samba
king's
flow
Todo
mundo
juntinho,
vai!
Everyone
together,
come
on!
Surdo
e
pandeiro,
com
ganzá
e
tamborim
Surdo
and
pandeiro,
with
ganzá
and
tamborim
A
força
do
batuque
desse
som,
tocou
em
mim
The
power
of
this
rhythm's
beat
touched
me
within
A
grande
apoteose
do
terreiro
me
encantou
The
grand
apotheosis
of
the
terreiro
enchanted
me
Herança
de
família,
vem
do
avô
do
meu
avô
Family
heritage,
from
my
grandfather's
grandfather
you
see
Bate
palmas
pra
exaltar,
seu
Zé
iaô
Clap
your
hands
to
exalt,
Seu
Zé
iaô
A
paz
de
Obatalá,
tambores
de
Xangô
The
peace
of
Obatalá,
drums
of
Xangô
Os
bambas
do
lugar,
se
curvam
para
o
rei
sambar
The
bambas
of
the
place,
bow
down
to
the
samba
king's
flow
Os
bambas
do
lugar,
se
curvam
para
o
rei
sambar
The
bambas
of
the
place,
bow
down
to
the
samba
king's
flow
Os
bambas
do
lugar,
se
curvam
para
o
rei
sambar
The
bambas
of
the
place,
bow
down
to
the
samba
king's
flow
Todo
mundo,
assim!
Everyone,
like
this!
O
rei
sambar,
o
rei
sambar,
o
rei
sambar
The
samba
king,
the
samba
king,
the
samba
king
Tá
todo
mundo
aí?
Is
everyone
here?
Bem-vindos
ao
Batuques
do
Meu
Lugar!
Welcome
to
the
Rhythms
of
My
Place!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Jose Cury, Arlindo Domingos Da Cruz Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.