Arlindo Cruz - Entra No Clima - traduction des paroles en allemand

Entra No Clima - Arlindo Cruztraduction en allemand




Entra No Clima
Komm in Stimmung
Amiga, desliga esse papo de tristeza
Freundin, lass dieses Gerede von Traurigkeit sein
Isola, faz figa, bate três vezes na mesa
Vergiss es, drück die Daumen, klopf dreimal auf den Tisch
Despacha a mandinga, manda embora a pururuca
Werd den Fluch los, schick das Pech weg
Agora que o samba esquentou
Jetzt, wo der Samba heiß wird
Tira esse grilo da cuca
Schlag dir das aus dem Kopf
Amiga, desliga esse papo de tristeza
Freundin, lass dieses Gerede von Traurigkeit sein
Isola, faz figa, bate três vezes na mesa
Vergiss es, drück die Daumen, klopf dreimal auf den Tisch
Despacha a mandinga, manda embora a pururuca
Werd den Fluch los, schick das Pech weg
Agora que o samba esquentou
Jetzt, wo der Samba heiß wird
Tira esse grilo da cuca
Schlag dir das aus dem Kopf
Essa cara de quem carente
Dieser sehnsüchtige Blick
Não é condizente com tanta alegria
Passt nicht zu so viel Freude
O samba quente
Der Samba ist heiß
Armado o pagode
Die Pagode-Party läuft
E você vem com essa de melancolia
Und du kommst mit dieser Melancholie an
Você sabe que o tempo não para
Du weißt, die Zeit bleibt nicht stehen
Na verdade, amiga, o tempo voa
Eigentlich, Freundin, fliegt die Zeit
Vem pro samba, a volta por cima
Komm zum Samba, raff dich auf
E entra no clima que essa vida é boa
Und komm in Stimmung, denn dieses Leben ist gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
Esse jeito de quem sofrendo
Diese leidende Art von dir
Está destoando do nosso astral
Passt nicht zu unserer Stimmung
Você assim feia, você assim vai mal
So siehst du nicht gut aus, so geht es dir schlecht
Abandona de vez esse pranto
Lass dieses Weinen endlich sein
Não fique no canto chorando àtoa
Sitz nicht umsonst weinend in der Ecke
Que apesar dos pesares, amiga
Denn trotz allem, Freundin,
A vida é sofrida, mas ainda é boa
ist das Leben hart, aber immer noch gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, e você, minha amiga, é muito boa
Es ist gut, es ist gut, und du, meine Freundin, bist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
Amiga, desliga esse papo de tristeza
Freundin, lass dieses Gerede von Traurigkeit sein
Isola, faz figa, bate três vezes na mesa
Vergiss es, drück die Daumen, klopf dreimal auf den Tisch
Despacha a mandinga, manda embora a pururuca
Werd den Fluch los, schick das Pech weg
Agora que o samba esquentou
Jetzt, wo der Samba heiß wird
Tira esse grilo da cuca
Schlag dir das aus dem Kopf
Essa cara de quem carente
Dieser sehnsüchtige Blick
Não é condizente com tanta alegria
Passt nicht zu so viel Freude
O samba quente
Der Samba ist heiß
Armado o pagode
Die Pagode-Party läuft
E você vem com essa de melancolia
Und du kommst mit dieser Melancholie an
Você sabe que o tempo não para
Du weißt, die Zeit bleibt nicht stehen
Na verdade, amiga, o tempo voa
Eigentlich, Freundin, fliegt die Zeit
Vem pro samba, a volta por cima
Komm zum Samba, raff dich auf
E entra no clima que essa vida é boa
Und komm in Stimmung, denn dieses Leben ist gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
Esse jeito de quem sofrendo
Diese leidende Art von dir
Está destoando do nosso astral
Passt nicht zu unserer Stimmung
Você assim feia, você assim vai mal
So siehst du nicht gut aus, so geht es dir schlecht
Abandona de vez esse pranto
Lass dieses Weinen endlich sein
Não fique no canto chorando àtoa
Sitz nicht umsonst weinend in der Ecke
Que apesar dos pesares, amiga
Denn trotz allem, Freundin,
A vida é sofrida, mas ainda é boa
ist das Leben hart, aber immer noch gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, e você, minha amiga, é muito boa
Es ist gut, es ist gut, und du, meine Freundin, bist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, eu falei que essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, ich hab's gesagt, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, e você, minha amiga, é muito boa
Es ist gut, es ist gut, und du, meine Freundin, bist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, oh, muleque, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, oh Mann, dieses Leben ist sehr gut
É boa, é boa, e você, minha amiga, é muito boa
Es ist gut, es ist gut, und du, meine Freundin, bist sehr gut
É boa, é boa, essa vida é muito boa
Es ist gut, es ist gut, dieses Leben ist sehr gut





Writer(s): Marques Da Cruz Acyr, Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Roge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.