Arlindo Cruz - Melhor Parar / Whatsappiei Pra Ela - traduction des paroles en allemand




Melhor Parar / Whatsappiei Pra Ela
Besser Schluss machen / Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Pra viver assim meu amor, não
So zu leben, meine Liebe, geht nicht
Pra viver assim meu amor, não
So zu leben, meine Liebe, geht nicht
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Pra viver assim meu amor, não
So zu leben, meine Liebe, geht nicht
Pra viver assim meu amor, não (melhor o que?)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (besser was?)
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Vive na academia querendo um corpo sarado
Sie ist ständig im Fitnessstudio und will einen durchtrainierten Körper
Não aceito covardia, não quero ser enganado
Ich akzeptiere keine Feigheit, ich will nicht betrogen werden
Esse tal de personal eu não acho legal não quero me enrolar
Dieser Personal Trainer gefällt mir nicht, ich will mich nicht reinlegen lassen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Pra viver assim meu amor, não
So zu leben, meine Liebe, geht nicht
Pra viver assim meu amor, não (melhor o que?)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (besser was?)
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Quer ir pro baile sozinha, quer curtir batidão
Sie will alleine zur Party gehen, will nur den Beat genießen
Vive perdendo a linha, isso vai dar confusão
Sie verliert ständig die Kontrolle, das wird Ärger geben
Azaração virtual eu não acho normal pra ninguém se atrasar
Virtuelles Flirten finde ich nicht normal, damit niemand zu spät kommt
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Pra viver assim meu amor, não (pra viver, pra viver)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (zu leben, zu leben)
Pra viver assim meu amor, não (melhor o que?)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (besser was?)
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
Pra viver assim meu amor, não (pra viver, pra viver)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (zu leben, zu leben)
Pra viver assim meu amor, não (melhor o que?)
So zu leben, meine Liebe, geht nicht (besser was?)
Melhor parar, melhor parar (melhor parar), melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen (besser Schluss machen), besser Schluss machen
Melhor parar, melhor parar, melhor parar
Besser Schluss machen, besser Schluss machen, besser Schluss machen
(Já parei, noutra, aliás, tentando outra nas redes sociais mas difícil, né?)
(Ich habe schon Schluss gemacht, bin schon bei einer anderen, naja, versuche es mit einer anderen in den sozialen Netzwerken, aber es ist schwierig, oder?)
(Olha só)
(Schau mal)
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Dei minha senha, fiz o meu login
Ich habe mein Passwort gegeben, mich eingeloggt
Arlindolindo. querubim
Arlindolindo. Cherubim
E nem sequer ela me adicionou
Und sie hat mich nicht einmal hinzugefügt
Não me curtiu e não me aceitou
Sie hat mich nicht geliked und nicht akzeptiert
Meu coração ficou lento, mas ela
Mein Herz wurde langsam, aber sie
Não me seguiu e não compartilhou
ist mir nicht gefolgt und hat nichts geteilt
Então eu
Also ich
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Fiquei bonito, posei de galã
Ich habe mich hübsch gemacht, posierte wie ein Frauenschwarm
Postei a foto no meu instagram
Habe das Foto auf meinem Instagram gepostet
Meu facebook bombou no Brasil
Mein Facebook ist in Brasilien explodiert
de loirinha, acessou mais de mil
Nur Blondinen, über tausend Zugriffe
Dei um sinal muito forte pra ela
Ich habe ihr ein starkes Signal gegeben
Na minha rede ela não caiu
In meinem Netzwerk ist sie nicht reingefallen
Então eu
Also ich
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Whatsappiei (whatsappiei pra ela)
Ich habe per WhatsApp geschrieben (ich habe ihr per WhatsApp geschrieben)
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
(Whatsappiei, whatsappiei pra ela)
(Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben)
(Ela nem #hashtag pra mim)
(Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben)
(Ela nem #hashtag pra mim)
(Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben)
Whatsappiei, whatsappiei pra ela
Ich habe ihr per WhatsApp geschrieben, ich habe ihr per WhatsApp geschrieben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
Ela nem #hashtag pra mim
Sie hat mir nicht mal einen #Hashtag gegeben
(Ehhh bravo)
(Ehhh krass)
(Quebra tudo que eu quero ver)
(Mach alles kaputt, ich will es sehen)
Whatsappiei
Ich habe per WhatsApp geschrieben





Writer(s): Junior Dom, Mauricao, Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.