Paroles et traduction Arlindo Cruz - Meu Lugar
É
caminho
de
Ogum
e
Iansã
Is
the
path
of
Ogum
and
Iansã
Lá
tem
samba
até
de
manhã
There's
samba
until
morning
Uma
ginga
em
cada
andar
A
sway
on
each
floor
É
cercado
de
luta
e
suor
Is
surrounded
by
struggle
and
sweat
Esperança
num
mundo
melhor
Hope
for
a
better
world
E
cerveja
pra
comemorar
And
beer
to
celebrate
Tem
seus
mitos
e
seres
de
luz
Has
its
myths
and
beings
of
light
É
bem
perto
de
Oswaldo
Cruz
It's
very
close
to
Oswaldo
Cruz
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
É
sorriso,
é
paz
e
prazer
Is
smile,
peace
and
pleasure
O
seu
nome
é
doce
dizer
Its
name
is
sweet
to
say
Madureira,
iá-laiá
(Vai!)
Madureira,
iá-laiá
(Come
on!)
Madureira,
iá-laiá-lá
Madureira,
iá-laiá-lá
É
caminho
de
Ogum
e
Iansã
Is
the
path
of
Ogum
and
Iansã
Lá
tem
samba
até
de
manhã
There's
samba
until
morning
Uma
ginga
em
cada
andar,
cada
andar
A
sway
on
each
floor,
each
floor
É
cercado
de
luta
e
suor
Is
surrounded
by
struggle
and
sweat
Esperança
num
mundo
melhor
Hope
for
a
better
world
E
cerveja
pra
comemorar
And
beer
to
celebrate
Tem
seus
mitos
e
seres
de
luz
Has
its
myths
and
beings
of
light
É
bem
perto
de
Oswaldo
Cruz
It's
very
close
to
Oswaldo
Cruz
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
É
sorriso,
é
paz
e
prazer
Is
smile,
peace
and
pleasure
O
seu
nome
é
doce
dizer
(Como
é
que
é,
gente?)
Its
name
is
sweet
to
say
(How
is
it,
folks?)
Madureira,
iá-laiá
(Mais
uma
vez,
vai!)
Madureira,
iá-laiá
(One
more
time,
come
on!)
Madureira,
iá-laiá-lá
Madureira,
iá-laiá-lá
Ai,
meu
lugar
Oh,
my
place
A
saudade
me
faz
relembrar
The
longing
makes
me
remember
Os
amores
que
eu
tive
por
lá
The
loves
I
had
there
É
difícil
esquecer
It's
hard
to
forget
Que
é
eterno
no
meu
coração
That
is
eternal
in
my
heart
Que
aos
poetas
traz
inspiração
That
brings
inspiration
to
poets
Pra
cantar
e
escrever
To
sing
and
write
Ai,
meu
lugar
Oh,
my
place
Quem
não
viu
tia
Eulália
dançar?
Who
hasn't
seen
Aunt
Eulália
dance?
Vó
Maria
o
terreiro
benzer?
Grandma
Maria
bless
the
terreiro?
E
ainda
tem
jogo
à
luz
do
luar
And
there
are
still
games
in
the
moonlight
Ai,
meu
lugar
Oh,
my
place
Tenho
coisas
pra
a
gente
dizer
I
have
things
to
tell
you,
girl
Que
o
difícil
é
saber
terminar
That
the
hard
part
is
knowing
how
to
end
Madureira,
iá-laiá
(Diz
aí!)
Madureira,
iá-laiá
(Say
it!)
Madureira,
iá-laiá
(Mais
uma
vez!)
Madureira,
iá-laiá
(One
more
time!)
(Mais
uma
vez,
vai!)
(One
more
time,
come
on!)
Em
cada
esquina
um
pagode,
um
bar
On
each
corner
a
pagode,
a
bar
Em
Madureira
In
Madureira
Império
e
Portela
também
são
de
lá
Império
and
Portela
are
also
from
there
Em
Madureira
In
Madureira
E
no
Mercadão
você
pode
comprar
And
at
the
Mercadão
you
can
buy
Por
uma
pechincha
você
vai
levar
For
a
bargain
you
will
take
Um
dengo,
um
sonho
pra
quem
quer
sonhar
A
dengo,
a
dream
for
those
who
want
to
dream
Em
Madureira
In
Madureira
E
quem
se
habilita
até
pode
chegar
And
whoever
is
able
can
even
come
Tem
jogo
de
ronda,
caipira
e
bilhar
There
is
a
game
of
ronda,
caipira
and
billiards
Buraco,
sueca,
pro
tempo
passar
Buraco,
sueca,
to
pass
the
time
Em
Madureira
In
Madureira
E
numa
fézinha
até
posso
fazer
And
on
a
little
faith
I
can
even
do
O
grupo
dezena,
centena
e
milhar
The
group
ten,
hundred
and
thousand
Pelos
setes
lados,
eu
vou
te
cercar
On
all
seven
sides,
I
will
surround
you
Em
Madureira
In
Madureira
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
(Diz
onde
é,
gente)
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
(Say
where
it
is,
folks)
Em
Madureira
In
Madureira
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Em
Madureira,
rá-iaiá
In
Madureira,
rá-iaiá
Em
Madureira
In
Madureira
E
quem
gostou
do
meu
lugar
And
who
liked
my
place
Faz
barulho
aê
Make
some
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Diniz Jose Mauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.