Paroles et traduction Arlindo Cruz - Meu Lugar
É
caminho
de
Ogum
e
Iansã
Это
путь
Огуна
и
Иансы,
Lá
tem
samba
até
de
manhã
Там
самба
до
утра,
Uma
ginga
em
cada
andar
Покачивания
на
каждом
этаже.
É
cercado
de
luta
e
suor
Окружено
борьбой
и
потом,
Esperança
num
mundo
melhor
Надежда
на
лучший
мир
E
cerveja
pra
comemorar
И
пиво
для
празднования.
Tem
seus
mitos
e
seres
de
luz
Со
своими
мифами
и
светлыми
существами,
É
bem
perto
de
Oswaldo
Cruz
Совсем
рядом
с
Освальдо
Круз,
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
Каскадура,
Ваз
Лобо,
Иража.
É
sorriso,
é
paz
e
prazer
Это
улыбка,
мир
и
удовольствие,
O
seu
nome
é
doce
dizer
Его
имя
сладко
произносить,
Madureira,
iá-laiá
(Vai!)
Мадурейра,
иа-лайа
(Давай!),
Madureira,
iá-laiá-lá
Мадурейра,
иа-лайа-ла.
É
caminho
de
Ogum
e
Iansã
Это
путь
Огуна
и
Иансы,
Lá
tem
samba
até
de
manhã
Там
самба
до
утра,
Uma
ginga
em
cada
andar,
cada
andar
Покачивания
на
каждом
этаже,
каждом
этаже.
É
cercado
de
luta
e
suor
Окружено
борьбой
и
потом,
Esperança
num
mundo
melhor
Надежда
на
лучший
мир
E
cerveja
pra
comemorar
И
пиво
для
празднования.
Tem
seus
mitos
e
seres
de
luz
Со
своими
мифами
и
светлыми
существами,
É
bem
perto
de
Oswaldo
Cruz
Совсем
рядом
с
Освальдо
Круз,
Cascadura,
Vaz
Lobo,
Irajá
Каскадура,
Ваз
Лобо,
Иража.
É
sorriso,
é
paz
e
prazer
Это
улыбка,
мир
и
удовольствие,
O
seu
nome
é
doce
dizer
(Como
é
que
é,
gente?)
Его
имя
сладко
произносить
(Как
дела,
люди?),
Madureira,
iá-laiá
(Mais
uma
vez,
vai!)
Мадурейра,
иа-лайа
(Ещё
раз,
давай!),
Madureira,
iá-laiá-lá
Мадурейра,
иа-лайа-ла.
Ai,
meu
lugar
Ах,
моё
место,
A
saudade
me
faz
relembrar
Тоска
заставляет
меня
вспоминать
Os
amores
que
eu
tive
por
lá
Любовь,
которую
я
там
познал,
É
difícil
esquecer
Трудно
забыть.
Que
é
eterno
no
meu
coração
Которое
вечно
в
моем
сердце,
Que
aos
poetas
traz
inspiração
Которое
вдохновляет
поэтов
Pra
cantar
e
escrever
Петь
и
писать.
Ai,
meu
lugar
Ах,
моё
место,
Quem
não
viu
tia
Eulália
dançar?
Кто
не
видел,
как
тётя
Эулалия
танцует?
Vó
Maria
o
terreiro
benzer?
Бабушка
Мария
благословляет
землю?
E
ainda
tem
jogo
à
luz
do
luar
И
ещё
есть
игра
при
лунном
свете.
Ai,
meu
lugar
Ах,
моё
место,
Tenho
coisas
pra
a
gente
dizer
У
меня
есть,
что
тебе
рассказать,
Que
o
difícil
é
saber
terminar
Но
трудно
знать,
когда
остановиться.
Madureira,
iá-laiá
(Diz
aí!)
Мадурейра,
иа-лайа
(Скажи!),
Madureira,
iá-laiá
(Mais
uma
vez!)
Мадурейра,
иа-лайа
(Ещё
раз!),
(Mais
uma
vez,
vai!)
(Ещё
раз,
давай!),
Em
cada
esquina
um
pagode,
um
bar
На
каждом
углу
пагоде,
бар,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
Império
e
Portela
também
são
de
lá
Империо
и
Портела
тоже
оттуда,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
E
no
Mercadão
você
pode
comprar
А
на
Меркадао
ты
можешь
купить,
Por
uma
pechincha
você
vai
levar
За
бесценок
ты
унесёшь,
Um
dengo,
um
sonho
pra
quem
quer
sonhar
Ласку,
мечту
для
тех,
кто
хочет
мечтать,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
E
quem
se
habilita
até
pode
chegar
И
кто
хочет,
может
прийти,
Tem
jogo
de
ronda,
caipira
e
bilhar
Есть
игра
в
ронду,
кайпиру
и
бильярд,
Buraco,
sueca,
pro
tempo
passar
Бюрако,
суэка,
чтобы
скоротать
время,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
E
numa
fézinha
até
posso
fazer
И
я
могу
даже
поставить,
O
grupo
dezena,
centena
e
milhar
Группу,
десятку,
сотню
и
тысячу,
Pelos
setes
lados,
eu
vou
te
cercar
Семью
сторонами
я
тебя
окружу,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Иа-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа,
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Иа-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа,
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
(Diz
onde
é,
gente)
Иа-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа
(Скажите,
где
это,
люди),
Em
Madureira
В
Мадурейре.
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Иа-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа,
Iá-lá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Иа-ла-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа,
Iá-lá-laiá-lá-laiá-lá-laiá
Иа-ла-лайа-ла-лайа-ла-лайа,
Em
Madureira,
rá-iaiá
В
Мадурейре,
ра-иайа,
Em
Madureira
В
Мадурейре.
E
quem
gostou
do
meu
lugar
А
кому
понравилось
моё
место,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Diniz Jose Mauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.