Arlindo Cruz - Sambista Perfeito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arlindo Cruz - Sambista Perfeito




Sambista Perfeito
Perfect Samba Dancer
O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
The perfect samba dancer should be born with Candeia's light,
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
That would liven up the terreiro on a rainy night or under a full moon,
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
And still be brave without throwing punches, headbutts, or trips,
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
But fight for art, the best part of Geraldo Pereira.
Elegante do jeito Paulinho
Elegant like Paulinho,
Cativante do jeito Martinho
Captivating like Martinho,
Ser malandro e contagiante
Being a rascal and contagious,
Do jeito Zeca Pagodinho
Just like Zeca Pagodinho.
Elegante do jeito Paulinho
Elegant like Paulinho,
Cativante do jeito Martinho
Captivating like Martinho,
Ser malandro e contagiante
Being a rascal and contagious,
Do jeito Zeca Pagodinho
Just like Zeca Pagodinho.
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
An intuitive Orpheus, lord and captive in the arts of love,
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
An adventurous life with a worker's wallet in his pocket,
Um lenço muito bem perfumado
A very well-scented handkerchief,
O sapato de cromo engraxado
Chrome shoes polished,
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
The complete samba dancer should be the grandson of the old bambas.
Mente aberta no corpo fechado
An open mind in a closed body,
Contra plágio, pedágio e muamba
Against plagiarism, tolls, and smuggling,
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Mente aberta no corpo fechado
An open mind in a closed body,
Contra plágio, pedágio e muamba
Against plagiarism, tolls, and smuggling,
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
The perfect samba dancer should be born with Candeia's light,
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
That would liven up the terreiro on a rainy night or under a full moon,
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
And still be brave without throwing punches, headbutts, or trips,
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
But fight for art, the best part of Geraldo Pereira.
Elegante do jeito Paulinho
Elegant like Paulinho,
Cativante do jeito Martinho
Captivating like Martinho,
Ser malandro e contagiante
Being a rascal and contagious,
Do jeito Zeca Pagodinho
Just like Zeca Pagodinho.
Elegante do jeito Paulinho
Elegant like Paulinho,
Cativante do jeito Martinho
Captivating like Martinho,
Ser malandro e contagiante
Being a rascal and contagious,
Do jeito Zeca Pagodinho
Just like Zeca Pagodinho.
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
An intuitive Orpheus, lord and captive in the arts of love,
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
An adventurous life with a worker's wallet in his pocket,
Um lenço muito bem perfumado
A very well-scented handkerchief,
O sapato de cromo engraxado
Chrome shoes polished,
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
The complete samba dancer should be the grandson of the old bambas.
Mente aberta no corpo fechado
An open mind in a closed body,
Contra plágio, pedágio e muamba
Against plagiarism, tolls, and smuggling,
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Mente aberta no corpo fechado
An open mind in a closed body,
Contra plágio, pedágio e muamba
Against plagiarism, tolls, and smuggling,
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Feito o velho Ataulfo, ser a corda e a caçamba
Like old Ataulfo, being the rope and the bucket,
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
The perfect samba dancer should be made in the image of samba.
Do samba
Of samba
Do samba
Of samba
Do samba
Of samba
Do samba
Of samba





Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Ney Lopes Nei Braz Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.