Paroles et traduction Arlindo Cruz - Sargento
Ih,
é
partido
alto
Ох,
это
было
круто,
Contando
uma
história
que
aconteceu
Расскажу
тебе
я
историю
одну,
Há
muito
tempo
atrás
Случилась
она
давным-давно,
Agora
não
tem
mais
nada
disso
Сейчас
такого
уже
не
бывает.
O
sargento
pediu
documento
Сержант
потребовал
документы
A
um
elemento
sujo
de
cimento
У
парня,
всего
в
цементе.
Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo
Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно,
Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento"
éh
Но
моя
сумка
совсем
пуста",
эх.
(O
sargento
pediu
documento)
(Сержант
потребовал
документы)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(У
парня,
всего
в
цементе)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно)
(Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento")
(Но
моя
сумка
совсем
пуста")
Que
papel
estranho
é
esse?
Что
это
за
странная
бумажка?
(Alistamento!)
(Военный
билет!)
Tá
vindo
de
onde,
tá
indo
pra
onde?
Откуда
ты
идешь,
куда
направляешься?
(Do
juramento
pro
meu
aposento)
(С
присяги
в
свою
обитель)
E
o
pó
que
eu
carrego
no
bolso
А
порошок,
что
у
меня
в
кармане
É
talco
pro
meu
cão
sarnento
Это
тальк
для
моего
пса
паршивого.
E
o
mato
é
um
presente
bento
А
трава
- это
святой
подарок,
Erva
fina
pro
meu
suprimento
Трава
отличная
для
моего
снабжения.
Há
esporte,
isso
é
que
é
sorte
Вот
это
спорт,
вот
это
удача,
Acaba
qualquer
sofrimento
Заканчиваются
любые
страдания.
Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego
Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте,
Que
vai
onerar
meu
orçamento,
éh
Который
ударит
по
моему
бюджету,
эх.
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
O
que
o
sargento
Что
сержант
O
sargento
pediu
documento
Сержант
потребовал
документы
A
um
elemento
sujo
de
cimento
У
парня,
всего
в
цементе.
Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo
Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно,
Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento"
não
éh
Но
моя
сумка
совсем
пуста",
нет,
эх.
(O
sargento
pediu
documento)
ih
(Сержант
потребовал
документы)
их
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(У
парня,
всего
в
цементе)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно)
(Mas
minha
carteira
tá
cheia
de
vento")
(Но
моя
сумка
совсем
пуста")
Que
papel
estranho
é
esse?
diz
aí
Что
это
за
странная
бумажка?
говори
же
(Alistamento!)
(Военный
билет!)
Tá
vindo
de
onde,
tá
indo
pra
onde?
vai
Откуда
ты
идешь,
куда
направляешься?
ну
(Do
juramento
pro
meu
aposento)
(С
присяги
в
свою
обитель)
O
pó
que
eu
carrego
no
bolso
Порошок,
что
у
меня
в
кармане
É
talco
pro
meu
cão
sarnento
Это
тальк
для
моего
пса
паршивого.
E
o
mato
é
um
presente
bento
А
трава
- это
святой
подарок,
Erva
fina
pro
meu
suprimento
Трава
отличная
для
моего
снабжения.
Há
esporte,
isso
é
que
é
sorte
Вот
это
спорт,
вот
это
удача,
Acaba
qualquer
sofrimento
Заканчиваются
любые
страдания.
Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego
Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте,
Que
vai
onerar
meu
orçamento
Который
ударит
по
моему
бюджету.
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
(O
sargento
pediu
documento)
(Сержант
потребовал
документы)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(У
парня,
всего
в
цементе)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно)
(Mas
minha
carteira
era
cheia
de
vento")
(Но
моя
сумка
была
пуста")
O
sargento
(o
sargento
pediu
documento)
Сержант
(сержант
потребовал
документы)
(A
um
elemento
sujo
de
cimento)
(У
парня,
всего
в
цементе)
(Ele
disse
"Doutor
eu
trabalho
faz
tempo)
(Тот
ответил:
"Господин
офицер,
я
работаю
давно)
(Mas
minha
carteira
era
cheia
de
vento")
(Но
моя
сумка
была
пуста")
Eu
trabalho
há
mais
de
dez
anos
Я
работаю
более
десяти
лет
E
nunca
tive
um
aumento
И
никогда
не
получал
повышения
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
Hoje
o
bom
policial
Сегодня
хороший
полицейский
Tem
um
bom
comportamento
Хорошо
себя
ведет
Então
cumpádi
Так
что
кум
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
Não
vem
com
essa
ideia
Не
приходи
с
этой
идеей
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
(Mas
não
vem
com
esse
papo
de
arrego)
(Но
давай
без
этих
разговоров
об
аресте)
(Que
vai
onerar
meu
orçamento)
(Который
ударит
по
моему
бюджету)
Acabou
esse
papo
Хватит
об
этом
Não
tem
corrupto
nem
corrompido
Нет
ни
коррупционеров,
ни
взяточников
Tá
tudo
em
paz
no
Rio
de
Janeiro
В
Рио-де-Жанейро
все
спокойно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Pereira Da Silva, Willians Defensor Macedo, Joelson Pecanha Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.