Paroles et traduction Arlindo Cruz - Entra No Clima - Para de Paradinha
Entra No Clima - Para de Paradinha
Get in the Groove - Stop Messing Around
Amiga,
desliga,
esse
papo
de
tristeza
Girl,
turn
off
this
sad
talk
Isola,
faz
figa,
bate
três
vezes
na
mesa
Isolate
yourself,
cross
your
fingers,
knock
on
wood
three
times
Despacha
a
mandinga,
manda
embora
a
pururuca
Send
away
the
bad
luck,
send
away
the
negativity
Agora
que
o
samba
esquentou
Now
that
the
samba
is
heating
up
Tira
esse
grilo
da
cuca
Get
rid
of
those
worries
Amiga,
desliga,
esse
papo
de
tristeza
Girl,
turn
off
this
sad
talk
Isola,
faz
figa,
bate
três
vezes
na
mesa
Isolate
yourself,
cross
your
fingers,
knock
on
wood
three
times
Despacha
a
mandinga,
manda
embora
a
pururuca
Send
away
the
bad
luck,
send
away
the
negativity
Agora
que
o
samba
esquentou
Now
that
the
samba
is
heating
up
Tira
esse
grilo
da
cuca
Get
rid
of
those
worries
Essa
cara
de
quem
'tá
carente
That
look
on
your
face
like
you
are
needy
Não
é
condizente
com
tanta
alegria
It
doesn't
match
with
so
much
joy
around
here
O
samba
ta
quente,
armado
o
pagode
The
samba
is
hot,
the
pagode
is
set
E
você
vem
com
essa
de
melancolia
And
you
come
with
that
melancholy
Você
sabe
que
o
tempo
não
pára
You
know
that
time
doesn't
stop
Na
verdade,
amiga,
o
tempo
voa
In
fact,
girl,
time
flies
Vem
pro
samba,
dá
a
volta
por
cima
Come
to
the
samba,
turn
things
around
E
entra
no
clima
que
essa
vida
é
boa
And
get
in
the
groove
that
this
life
is
good
É
boa,
é
boa,
essa
vida
é
muito
boa
It's
good,
it's
good,
this
life
is
very
good
É
boa,
é
boa,
essa
vida
é
muito
boa
It's
good,
it's
good,
this
life
is
very
good
(É
boa,
é
boa)
eu
falei
que
essa
vida
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
I
said
this
life
is
very
good
(É
boa,
é
boa)
já
falei
que
essa
vida
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
I
already
said
that
this
life
is
very
good
Esse
jeito
de
quem
'tá
sofrendo
That
way
you
look
like
you're
suffering
Está
destoando
do
nosso
astral
Is
clashing
with
our
vibe
Você
assim
'tá
feia,
você
assim
vai
mal
You
look
ugly
like
that,
you'll
feel
bad
like
that
Abandona
de
vez
esse
pranto
Abandon
that
crying
once
and
for
all
Não
fique
no
canto
chorando
à
toa
Don't
stay
in
the
corner
crying
for
nothing
Que
apesar
dos
pesares,
amiga
That
despite
the
sorrows,
girl
A
vida
é
sofrida,
mas
ainda
é
boa
Life
is
hard,
but
it's
still
good
É
boa,
é
boa,
essa
vida
é
muito
boa
It's
good,
it's
good,
this
life
is
very
good
É
boa,
é
boa,
já
falei
que
essa
vida
é
muito
boa
It's
good,
it's
good,
I
already
said
this
life
is
very
good
(É
boa,
é
boa)
e
você
minha
amiga
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
and
you
my
friend
are
very
good
(É
boa,
é
boa)
essa
vida
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
this
life
is
very
good
É
boa,
é
boa,
essa
vida
é
muito
boa
(vocês!)
It's
good,
it's
good,
this
life
is
very
good
(you
guys!)
É
boa,
é
boa,
eu
já
disse
que
essa
vida
é
muito
boa
It's
good,
it's
good,
I
already
said
this
life
is
very
good
(É
boa,
é
boa)
e
você
minha
amiga
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
and
you
my
friend
are
very
good
(É
boa,
é
boa)
essa
vida
é
muito
boa
(It's
good,
it's
good)
this
life
is
very
good
(A
vida
é
boa,
mas
pode
ser
curta)
(Life
is
good,
but
it
can
be
short)
(Então,
malandro
chega
de
vacilação)
(So,
buddy,
stop
messing
around)
(Para
de
paradinha
e
se
liga
no
papo,
einh!)
(Stop
stalling
and
pay
attention,
huh!)
Se
liga
no
papo,
xará
Pay
attention,
dude
Sem
essa
você
vai
quebrar
Without
this
you'll
break
Você
vem
com
briga
You
come
with
a
fight
Tem
sempre
uma
intriga
There's
always
an
intrigue
Pra
me
perturbar
To
disturb
me
Não
venha
com
esse
caô
Don't
come
with
that
lie
Que
a
vida
foi
feita
pra
amar
That
life
was
made
for
loving
Segura
a
tua
barra
Hold
your
own
E
para
de
marra
pra
não
se
atrasar
And
stop
being
stubborn
so
you
don't
fall
behind
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Quero
dizer
que
pra
você
pintou
sujeira
I
want
to
tell
you
that
trouble
is
coming
your
way
Corre
na
cidade
inteira
Run
all
over
town
Que
o
bicho
vai
pegar
That
the
beast
will
get
you
Não
vai
chorar
igual
Maria
Madalena
You
won't
cry
like
Mary
Magdalene
Vagabundo
não
tem
pena
Thug
has
no
pity
De
quem
vive
a
vacilar
For
those
who
live
messing
up
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha)
And
don't
get
cute)
(Quero
ver
na
palma
da
mão)
(I
want
to
see
it
in
the
palm
of
my
hand)
(No
refrão,
geral
vai,
vai)
(In
the
chorus,
everyone
goes,
goes)
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
(Vai
pegou
fogo
agora,
vai)
(It's
on
fire
now,
go)
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Para
de
paradinha
Stop
messing
around
E
não
vem
com
gracinha
And
don't
get
cute
Você
tem
que
se
modificar
You
have
to
change
Vê
se
anda
na
linha
See
if
you
walk
the
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques, Arlindo Cruz, Roger Jose Cury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.