Arlindo Junior - Saga de um Canoeiro - traduction des paroles en russe

Saga de um Canoeiro - Arlindo Juniortraduction en russe




Saga de um Canoeiro
Сага о лодочнике
Vai um canoeiro, nos braços do rio
Плывет лодочник, в объятиях реки,
Velho canoeiro, vai
Старый лодочник, плывет,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Vai um canoeiro
Плывет лодочник,
No murmúrio do rio
В журчании реки,
No silêncio da mata, vai
В тишине леса, плывет,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
vai canoeiro, nas curvas que o remo
Уже плывет лодочник, по изгибам, что веслом дает,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
vai canoeiro, no remanso da travessia
Уже плывет лодочник, в заводи переправы,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Enfrenta o banzeiro nas ondas dos rios
Справляется с волнением на речных волнах,
E das correntezas vai o desafio
И из течений идет вызов,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Da tua canoa, o teu pensamento
Из твоей лодки, твоя мысль,
Apenas chegar, apenas partir
Только прибыть, только отплыть,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Teu corpo cansado de grandes viagens
Твое тело устало от долгих путешествий,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
Tuas mãos calejadas do remo a remar
Твои руки огрубели от весел, которыми гребешь,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Da tua canoa de tantas remadas
Из твоей лодки, стольких гребков,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
O porto distante
Далекая гавань,
O teu descansar
Твой отдых.
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!
Vai um canoeiro, nos braços do rio
Плывет лодочник, в объятиях реки,
Velho canoeiro, vai
Старый лодочник, плывет,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Vai um canoeiro
Плывет лодочник,
No murmúrio do rio
В журчании реки,
No silêncio da mata, vai
В тишине леса, плывет,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
vai canoeiro, nas curvas que o remo
Уже плывет лодочник, по изгибам, что веслом дает,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
vai canoeiro, no remanso da travessia
Уже плывет лодочник, в заводи переправы,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Enfrenta o banzeiro nas ondas dos rios
Справляется с волнением на речных волнах,
E das correntezas vai o desafio
И из течений идет вызов,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Da tua canoa, o teu pensamento
Из твоей лодки, твоя мысль,
Apenas chegar, apenas partir
Только прибыть, только отплыть,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Teu corpo cansado de grandes viagens
Твое тело устало от долгих путешествий,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
Tuas mãos calejadas do remo a remar
Твои руки огрубели от весел, которыми гребешь,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник.
Da tua canoa de tantas remadas
Из твоей лодки, стольких гребков,
vai canoeiro
Уже плывет лодочник,
O porto distante
Далекая гавань,
O teu descansar
Твой отдых.
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!
Eu sou, eu sou
Я есть, я есть,
Sou, sou, sou, sou canoeiro
Есть, есть, есть, есть лодочник,
Canoeiro, vai!
Лодочник, плыви!





Writer(s): Ronaldo Passos Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.