Paroles et traduction Arlo Guthrie - Alice's Restaurant (February 27th 1967) [Remastered] - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
song
is
called
Alice's
Restaurant,
and
it's
about
Alice,
and
the
Эта
песня
называется
"ресторан
Алисы",
и
она
об
Алисе
и
...
Restaurant,
but
Alice's
Restaurant
is
not
the
name
of
the
restaurant,
Ресторан,
но
"ресторан
Алисы"
- это
не
название
ресторана,
That's
just
the
name
of
the
song,
and
that's
why
I
called
the
song
Alice's
Это
просто
название
песни,
и
именно
поэтому
я
назвал
ее
"ресторан
Алисы".
You
can
get
anything
you
want
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Элис.
You
can
get
anything
you
want
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Элис.
Walk
right
in
it's
around
the
back
Заходи
прямо
это
за
углом
Just
a
half
a
mile
from
the
railroad
track
Всего
в
полумиле
от
железной
дороги.
You
can
get
anything
you
want
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Элис.
Now
it
all
started
two
Thanksgivings
ago,
was
on
- two
years
ago
on
Теперь
все
началось
два
дня
Благодарения
назад,
продолжалось-два
года
назад.
Thanksgiving,
when
my
friend
and
I
went
up
to
visit
Alice
at
the
День
благодарения,
когда
мы
с
моим
другом
поехали
навестить
Элис
в
Restaurant,
but
Alice
doesn't
live
in
the
restaurant,
she
lives
in
the
Ресторан,
но
Алиса
живет
не
в
ресторане,
а
в
...
Church
nearby
the
restaurant,
in
the
bell-tower,
with
her
husband
Ray
and
Церковь
рядом
с
рестораном,
в
колокольне,
с
ее
мужем
Рэем
и
...
Fasha
the
dog.
And
livin'
in
the
bell
tower
like
that,
they
got
a
lot
of
Собака
Фаша,
и
живя
вот
так
в
колокольне,
они
получили
много
...
Room
downstairs
where
the
pews
used
to
be
in.
Havin'
all
that
room,
Комната
внизу,
где
раньше
стояли
скамьи.
Seein'
as
how
they
took
out
all
the
pews,
they
decided
that
they
didn't
Увидев,
как
они
убрали
все
скамьи,
они
решили,
что
это
не
так
Have
to
take
out
their
garbage
for
a
long
time.
Придется
долго
выносить
их
мусор.
We
got
up
there,
we
found
all
the
garbage
in
there,
and
we
decided
it'd
be
Мы
поднялись
туда,
мы
нашли
там
весь
мусор,
и
мы
решили,
что
это
будет
...
A
friendly
gesture
for
us
to
take
the
garbage
down
to
the
city
dump.
So
Это
дружеский
жест,
чтобы
мы
отнесли
мусор
на
городскую
свалку.
We
took
the
half
a
ton
of
garbage,
put
it
in
the
back
of
a
red
VW
Мы
собрали
полтонны
мусора
и
положили
его
на
заднее
сиденье
красного
Фольксвагена.
Microbus,
took
shovels
and
rakes
and
implements
of
destruction
and
headed
Микроавтобус
взял
лопаты,
грабли
и
орудия
разрушения
и
двинулся
в
путь.
On
toward
the
city
dump.
По
направлению
к
городской
свалке.
Well
we
got
there
and
there
was
a
big
sign
and
a
chain
across
across
the
Что
ж,
мы
добрались
туда,
и
там
была
большая
вывеска
и
цепь
поперек
...
Dump
saying,
"Closed
on
Thanksgiving."
And
we
had
never
heard
of
a
dump
Свалка
говорит:
"закрыта
на
День
Благодарения",
а
мы
никогда
не
слышали
о
свалке.
Closed
on
Thanksgiving
before,
and
with
tears
in
our
eyes
we
drove
off
Мы
закрылись
на
День
Благодарения,
и
со
слезами
на
глазах
мы
уехали.
Into
the
sunset
looking
for
another
place
to
put
the
garbage.
На
закате
ищу
другое
место
для
мусора.
We
didn't
find
one.
Until
we
came
to
a
side
road,
and
off
the
side
of
the
Мы
не
нашли
ни
одного,
пока
не
добрались
до
боковой
дороги
и
не
съехали
с
обочины
...
Side
road
there
was
another
fifteen
foot
cliff
and
at
the
bottom
of
the
На
обочине
дороги
был
еще
один
пятнадцатифутовый
обрыв,
и
у
подножия
...
Cliff
there
was
another
pile
of
garbage.
And
we
decided
that
one
big
pile
Там
была
еще
одна
куча
мусора,
и
мы
решили,
что
это
одна
большая
куча.
Is
better
than
two
little
piles,
and
rather
than
bring
that
one
up
we
Это
лучше,
чем
две
маленькие
кучки,
и
вместо
того,
чтобы
поднимать
эту,
мы
...
Decided
to
throw
our's
down.
Решили
сбросить
наши.
That's
what
we
did,
and
drove
back
to
the
church,
had
a
thanksgiving
Так
мы
и
сделали,
поехали
обратно
в
церковь,
отпраздновали
День
благодарения.
Dinner
that
couldn't
be
beat,
went
to
sleep
and
didn't
get
up
until
the
Обед,
который
нельзя
было
отбить,
лег
спать
и
не
вставал
до
утра.
Next
morning,
when
we
got
a
phone
call
from
officer
Obie.
He
said,
"Kid,
На
следующее
утро,
когда
нам
позвонил
офицер
Оби,
он
сказал:
We
found
your
name
on
an
envelope
at
the
bottom
of
a
half
a
ton
of
Мы
нашли
твое
имя
на
конверте
на
дне
полутонны
...
Garbage,
and
just
wanted
to
know
if
you
had
any
information
about
it."
And
И
I
said,
"Yes,
sir,
Officer
Obie,
I
cannot
tell
a
lie,
I
put
that
envelope
Я
сказал:
"Да,
сэр,
офицер
Оби,
я
не
могу
лгать,
я
положил
этот
конверт.
Under
that
garbage."
Под
этим
мусором.
After
speaking
to
Obie
for
about
fourty-five
minutes
on
the
telephone
we
Поговорив
с
Оби
около
сорока
пяти
минут
по
телефону,
мы
...
Finally
arrived
at
the
truth
of
the
matter
and
said
that
we
had
to
go
down
В
конце
концов
дошел
до
сути
дела
и
сказал,
что
мы
должны
спуститься.
And
pick
up
the
garbage,
and
also
had
to
go
down
and
speak
to
him
at
the
И
собирать
мусор,
а
еще
нужно
было
спуститься
и
поговорить
с
ним
в
...
Police
officer's
station.
So
we
got
in
the
red
VW
microbus
with
the
Итак,
мы
сели
в
красный
микроавтобус
"Фольксваген"
с
...
Shovels
and
rakes
and
implements
of
destruction
and
headed
on
toward
the
Лопаты,
грабли
и
орудия
разрушения
и
направились
к
...
Police
officer's
station.
Полицейский
участок.
Now
friends,
there
was
only
one
or
two
things
that
Obie
coulda
done
at
Теперь,
друзья,
Оби
мог
сделать
только
одну
или
две
вещи.
The
police
station,
and
the
first
was
he
could
have
given
us
a
medal
for
Полицейский
участок,
и
первым
делом
он
мог
бы
дать
нам
медаль
За
...
Being
so
brave
and
honest
on
the
telephone,
which
wasn't
very
likely,
and
Быть
таким
смелым
и
честным
по
телефону,
что
было
маловероятно.
We
didn't
expect
it,
and
the
other
thing
was
he
could
have
bawled
us
out
Мы
этого
не
ожидали,
и,
во-вторых,
он
мог
на
нас
наорать.
And
told
us
never
to
be
see
driving
garbage
around
the
vicinity
again,
И
сказал
нам,
чтобы
мы
больше
никогда
не
видели,
как
возят
мусор
по
окрестностям.
Which
is
what
we
expected,
but
when
we
got
to
the
police
officer's
station
Чего
мы
и
ожидали,
но
когда
мы
добрались
до
полицейского
участка,
There
was
a
third
possibility
that
we
hadn't
even
counted
upon,
and
we
was
Была
и
третья
возможность,
на
которую
мы
даже
не
рассчитывали,
и
мы
...
Both
immediately
arrested.
Handcuffed.
And
I
said
"Obie,
I
don't
think
I
Обоих
тут
же
арестовали,
надели
наручники,
и
я
сказал:
"Оби,
я
не
думаю,
что
...
Can
pick
up
the
garbage
with
these
handcuffs
on."
He
said,
"Shut
up,
kid.
Можешь
собирать
мусор
в
этих
наручниках,
- сказал
он.
- Заткнись,
парень.
Get
in
the
back
of
the
patrol
car."
Садись
на
заднее
сиденье
патрульной
машины.
And
that's
what
we
did,
sat
in
the
back
of
the
patrol
car
and
drove
to
the
Вот
что
мы
сделали:
сели
на
заднее
сиденье
патрульной
машины
и
поехали
в
...
Quote
Scene
of
the
Crime
unquote.
I
want
tell
you
about
the
town
of
Цитирую
место
преступления
без
кавычек.
я
хочу
рассказать
вам
о
городе
...
Stockbridge,
Massachusets,
where
this
happened
here,
they
got
three
stop
Стокбридж,
штат
Массачусетс,
там,
где
это
произошло,
у
них
было
три
остановки.
Signs,
two
police
officers,
and
one
police
car,
but
when
we
got
to
the
Знаки,
два
полицейских
и
одна
полицейская
машина,
но
когда
мы
добрались
до
...
Scene
of
the
Crime
there
was
five
police
officers
and
three
police
cars,
На
месте
преступления
находились
пять
полицейских
и
три
полицейские
машины.
Being
the
biggest
crime
of
the
last
fifty
years,
and
everybody
wanted
to
Это
было
величайшим
преступлением
за
последние
пятьдесят
лет,
и
все
хотели
этого.
Get
in
the
newspaper
story
about
it.
And
they
was
using
up
all
kinds
of
Попади
об
этом
в
газету,
и
они
израсходовали
все
виды
...
Cop
equipment
that
they
had
hanging
around
the
police
officer's
station.
Полицейское
снаряжение,
которое
они
развесили
вокруг
полицейского
участка.
They
was
taking
plaster
tire
tracks,
foot
prints,
dog
smelling
prints,
and
Они
снимали
гипсовые
следы
шин,
отпечатки
ног,
следы,
пахнущие
собакой,
и
...
They
took
twenty
seven
eight-by-ten
colour
glossy
photographs
with
circles
Они
взяли
двадцать
семь
цветных
глянцевых
фотографий
восемь
на
десять
с
кругами
And
arrows
and
a
paragraph
on
the
back
of
each
one
explaining
what
each
И
стрелками,
а
на
обороте
каждой
из
них
был
параграф,
объясняющий,
что
One
was
to
be
used
as
evidence
against
us.
Took
pictures
of
the
approach,
Один
из
них
должен
был
быть
использован
в
качестве
улики
против
нас.
The
getaway,
the
northwest
corner
the
southwest
corner
and
that's
not
to
Побег,
северо-западный
угол,
юго-западный
угол,
и
это
не
для
того,
чтобы
...
Mention
the
aerial
photography.
Упомяни
аэрофотосъемку.
After
the
ordeal,
we
went
back
to
the
jail.
Obie
said
he
was
going
to
put
После
этого
испытания
мы
вернулись
в
тюрьму,
и
Оби
сказал,
что
собирается
посадить
нас
в
тюрьму.
Us
in
the
cell.
Said,
"Kid,
I'm
going
to
put
you
in
the
cell,
I
want
your
Сказал:
"Малыш,
я
посажу
тебя
в
камеру,
я
хочу,
чтобы
ты
...
Wallet
and
your
belt."
And
I
said,
"Obie,
I
can
understand
you
wanting
my
И
я
сказал:
"Оби,
я
могу
понять,
что
ты
хочешь
мою
...
Wallet
so
I
don't
have
any
money
to
spend
in
the
cell,
but
what
do
you
Бумажник,
так
что
у
меня
нет
денег,
чтобы
тратить
их
в
камере,
но
что
ты
делаешь?
Want
my
belt
for?"
And
he
said,
"Kid,
we
don't
want
any
hangings."
I
Хочешь
мой
пояс?
"и
он
сказал:"
парень,
мы
не
хотим
никаких
виселиц".
Said,
"Obie,
did
you
think
I
was
going
to
hang
myself
for
littering?"
- Оби,
ты
думал,
я
собираюсь
повеситься
за
мусор?
Obie
said
he
was
making
sure,
and
friends
Obie
was,
cause
he
took
out
the
Оби
сказал,
что
хочет
убедиться,
и
друзья
Оби
были
уверены,
потому
что
он
достал
...
Toilet
seat
so
I
couldn't
hit
myself
over
the
head
and
drown,
and
he
took
Сиденье
унитаза,
чтобы
я
не
ударился
головой
и
не
утонул,
а
он
взял
...
Out
the
toilet
paper
so
I
couldn't
bend
the
bars
roll
out
the
- roll
the
Вытащить
туалетную
бумагу,
чтобы
я
не
мог
согнуть
прутья,
выкатить
...
выкатить
...
Toilet
paper
out
the
window,
slide
down
the
roll
and
have
an
escape.
Obie
Выбрось
туалетную
бумагу
в
окно,
соскользни
вниз
по
рулону
и
спасайся
бегством.
Was
making
sure,
and
it
was
about
four
or
five
hours
later
that
Alice
И
это
было
примерно
четыре
или
пять
часов
спустя,
что
Алиса
(Remember
Alice?
It's
a
song
about
Alice),
Alice
came
by
and
with
a
few
(Помнишь
Алису?
это
песня
об
Алисе),
Алиса
пришла
и
с
несколькими
...
Nasty
words
to
Obie
on
the
side,
bailed
us
out
of
jail,
and
we
went
back
Скверные
слова
в
адрес
Оби
на
стороне,
выручил
нас
из
тюрьмы,
и
мы
вернулись.
To
the
church,
had
a
another
thanksgiving
dinner
that
couldn't
be
beat,
Сходил
в
церковь,
съел
еще
один
обед
в
честь
Дня
благодарения,
который
нельзя
было
превзойти,
And
didn't
get
up
until
the
next
morning,
when
we
all
had
to
go
to
court.
И
не
вставал
до
следующего
утра,
когда
нам
всем
предстояло
идти
в
суд.
We
walked
in,
sat
down,
Obie
came
in
with
the
twenty
seven
eight-by-ten
Мы
вошли,
сели,
вошел
Оби
с
двадцатью
семью
восемью
на
десять.
Colour
glossy
pictures
with
circles
and
arrows
and
a
paragraph
on
the
back
Цветные
глянцевые
картинки
с
кругами
и
стрелками
и
абзацем
на
обороте.
Of
each
one,
sat
down.
Man
came
in
said,
"All
rise."
We
all
stood
up,
Каждый
из
них
сел.
вошел
человек
и
сказал:
"Всем
встать".
мы
все
встали,
And
Obie
stood
up
with
the
twenty
seven
eight-by-ten
colour
glossy
И
Оби
встал
с
цветным
глянцевым
стеклом
размером
двадцать
семь
на
восемь
дюймов.
Pictures,
and
the
judge
walked
in
sat
down
with
a
seeing
eye
dog,
and
he
Фотографии,
и
судья
вошел,
сел
с
собакой-поводырем,
и
он
...
Sat
down,
we
sat
down.
Obie
looked
at
the
seeing
eye
dog,
and
then
at
the
Оби
посмотрел
на
собаку-поводыря,
а
потом
на
...
Twenty
seven
eight-by-ten
colour
glossy
pictures
with
circles
and
arrows
Двадцать
семь
цветных
глянцевых
фотографий
восемь
на
десять
с
кругами
и
стрелками.
And
a
paragraph
on
the
back
of
each
one,
and
looked
at
the
seeing
eye
dog.
И
параграф
на
обороте
каждого,
и
посмотрел
на
собаку-поводыря.
And
then
at
twenty
seven
eight-by-ten
colour
glossy
pictures
with
circles
А
потом
в
двадцать
семь,
восемь
на
десять,
цветные
глянцевые
картинки
с
кругами,
And
arrows
and
a
paragraph
on
the
back
of
each
one
and
began
to
cry,
стрелками
и
абзацем
на
обороте
каждой,
и
заплакала:
'Cause
Obie
came
to
the
realization
that
it
was
a
typical
case
of
American
Потому
что
Оби
пришел
к
выводу,
что
это
был
типичный
американский
случай.
Blind
justice,
and
there
wasn't
nothing
he
could
do
about
it,
and
the
Слепое
правосудие,
и
он
ничего
не
мог
с
этим
поделать.
Judge
wasn't
going
to
look
at
the
twenty
seven
eight-by-ten
colour
glossy
Судья
не
собирался
смотреть
на
цветной
глянец
размером
двадцать
семь
на
восемь
дюймов.
Pictures
with
the
circles
and
arrows
and
a
paragraph
on
the
back
of
each
Картинки
с
кругами
и
стрелками
и
абзацем
на
обороте
каждой.
One
explaining
what
each
one
was
to
be
used
as
evidence
against
us.
And
Один
объяснил,
что
каждый
из
них
должен
быть
использован
в
качестве
улики
против
нас.
We
was
fined
$50
and
had
to
pick
up
the
garbage
in
the
snow,
but
thats
not
Нас
оштрафовали
на
50
долларов
и
заставили
собирать
мусор
в
снегу,
но
это
не
так
What
I
came
to
tell
you
about.
То,
о
чем
я
пришел
рассказать
тебе.
Came
to
talk
about
the
draft.
Пришел
поговорить
о
призыве.
They
got
a
building
down
New
York
City,
it's
called
Whitehall
Street,
У
них
есть
здание
в
Нью-Йорке,
оно
называется
Уайтхолл-стрит.
Where
you
walk
in,
you
get
injected,
inspected,
detected,
infected,
Там,
где
ты
входишь,
тебе
делают
инъекцию,
обследуют,
обнаруживают,
заражают.
Neglected
and
selected.
I
went
down
to
get
my
physical
examination
one
Забытый
и
избранный,
я
спустился
вниз,
чтобы
пройти
медосмотр.
Day,
and
I
walked
in,
I
sat
down,
got
good
and
drunk
the
night
before,
so
День,
и
я
вошел,
сел,
хорошенько
набрался
и
напился
накануне
вечером,
так
что
...
I
looked
and
felt
my
best
when
I
went
in
that
morning.
'Cause
I
wanted
to
Я
выглядела
и
чувствовала
себя
лучше
всех,
когда
пришла
в
то
утро,
потому
что
хотела
этого.
Look
like
the
all-American
kid
from
New
York
City,
man
I
wanted,
I
wanted
Ты
выглядишь
как
всеамериканский
парень
из
Нью-Йорка,
парень,
которого
я
хотел,
которого
я
хотел.
To
feel
like
the
all-,
I
wanted
to
be
the
all
American
kid
from
New
York,
Чтобы
чувствовать
себя
всесильным,
я
хотел
быть
всесильным
американским
парнем
из
Нью-Йорка.
And
I
walked
in,
sat
down,
I
was
hung
down,
brung
down,
hung
up,
and
all
И
я
вошел,
сел,
я
был
повешен,
повешен,
повешен,
и
все.
Kinds
o'
mean
nasty
ugly
things.
And
I
waked
in
and
sat
down
and
they
gave
И
я
проснулся,
сел,
и
они
дали
мне
...
Me
a
piece
of
paper,
said,
"Kid,
see
the
phsychiatrist,
room
604."
Мне
листок
бумаги:
"малыш,
сходи
к
психотерапевту,
комната
604".
And
I
went
up
there,
I
said,
"Shrink,
I
want
to
kill.
I
mean,
I
wanna,
I
И
я
поднялся
туда
и
сказал:
"психиатр,
я
хочу
убивать.
Wanna
kill.
Kill.
I
wanna,
I
wanna
see,
I
wanna
see
blood
and
gore
and
Я
хочу,
я
хочу
видеть,
я
хочу
видеть
кровь
и
кровь.
Guts
and
veins
in
my
teeth.
Eat
dead
burnt
bodies.
I
mean
kill,
Kill,
Кишки
и
вены
у
меня
в
зубах,
я
ем
мертвые
обгоревшие
тела,
я
имею
в
виду
убивать,
убивать.
KILL,
KILL."
And
I
started
jumpin
up
and
down
yelling,
"KILL,
KILL,"
and
Убей,
убей"
, и
я
начала
прыгать
вверх-вниз,
крича:
"убей,
убей",
и
He
started
jumpin
up
and
down
with
me
and
we
was
both
jumping
up
and
down
Он
начал
прыгать
вверх
- вниз
вместе
со
мной,
и
мы
оба
прыгали
вверх-вниз.
Yelling,
"KILL,
KILL."
And
the
sargent
came
over,
pinned
a
medal
on
me,
Я
кричал:"
убей,
убей!
"- и
подошел
сержант,
приколол
мне
медаль.
Sent
me
down
the
hall,
said,
"You're
our
boy."
Отправил
меня
в
коридор,
сказал:
"Ты
наш
мальчик".
Didn't
feel
too
good
about
it.
Мне
было
не
очень
хорошо
от
этого.
Proceeded
on
down
the
hall
gettin
more
injections,
inspections,
Проследовал
дальше
по
коридору,
получая
еще
уколы,
осмотры,
Detections,
neglections
and
all
kinds
of
stuff
that
they
was
doin'
to
me
Обнаружения,
пренебрежения
и
все
такое
прочее,
что
они
делали
со
мной.
At
the
thing
there,
and
I
was
there
for
two
hours,
three
hours,
four
Я
был
там
два
часа,
три
часа,
четыре.
Hours,
I
was
there
for
a
long
time
going
through
all
kinds
of
mean
nasty
Часы,
я
был
там
в
течение
долгого
времени,
проходя
через
все
виды
подлых
неприятностей.
Ugly
things
and
I
was
just
having
a
tough
time
there,
and
they
was
Уродливые
вещи,
и
у
меня
просто
были
трудные
времена
там,
и
они
были
...
Inspecting,
injecting
every
single
part
of
me,
and
they
was
leaving
no
Осматривая,
вводя
каждую
частичку
меня,
они
не
оставляли
следов.
Part
untouched.
Proceeded
through,
and
when
I
finally
came
to
the
see
the
Часть
осталась
нетронутой,
и
когда
я
наконец
пришел
к
тому,
чтобы
увидеть
...
Last
man,
I
walked
in,
walked
in
sat
down
after
a
whole
big
thing
there,
Последний
человек,
я
вошел,
вошел
и
сел
после
всего
этого
большого
дела.
And
I
walked
up
and
said,
"What
do
you
want?"
He
said,
"Kid,
we
only
got
А
я
подошел
и
спросил:
"Чего
ты
хочешь?"
он
ответил:
"Малыш,
у
нас
есть
только
One
question.
Have
you
ever
been
arrested?"
Один
вопрос:
вас
когда-нибудь
арестовывали?
And
I
proceeded
to
tell
him
the
story
of
the
Alice's
Restaurant
Massacre,
И
я
начал
рассказывать
ему
историю
о
резне
в
ресторане
Алисы,
With
full
orchestration
and
five
part
harmony
and
stuff
like
that
and
all
С
полной
оркестровкой
и
гармонией
из
пяти
частей,
и
тому
подобное,
и
тому
подобное.
The
phenome...
- and
he
stopped
me
right
there
and
said,
"Kid,
did
you
ever
Феномен
...
- и
он
тут
же
остановил
меня
и
спросил:
"Малыш,
ты
когда-нибудь
...
Go
to
court?"
Пойти
в
суд?
And
I
proceeded
to
tell
him
the
story
of
the
twenty
seven
eight-by-ten
И
я
начал
рассказывать
ему
историю
о
двадцати
семи,
восемь
на
десять.
Colour
glossy
pictures
with
the
circles
and
arrows
and
the
paragraph
on
Цветные
глянцевые
картинки
с
кругами,
стрелками
и
абзацем.
The
back
of
each
one,
and
he
stopped
me
right
there
and
said,
"Kid,
I
want
И
он
остановил
меня
прямо
там
и
сказал:
"Малыш,
я
хочу
...
You
to
go
and
sit
down
on
that
bench
that
says
Group
W
...
NOW
kid!!"
Иди
и
сядь
на
ту
скамейку,
на
которой
написано
" группа
W
...
сейчас,
малыш!"
And
I,
I
walked
over
to
the,
to
the
bench
there,
and
there
is,
Group
W's
И
я,
я
подошел
к
скамейке
запасных,
а
там
группа
W.
Where
they
put
you
if
you
may
not
be
moral
enough
to
join
the
army
after
Куда
они
отправят
тебя,
если
ты,
возможно,
недостаточно
нравственен,
чтобы
после
этого
вступить
в
армию?
Committing
your
special
crime,
and
there
was
all
kinds
of
mean
nasty
ugly
Совершая
свое
особое
преступление,
и
там
были
все
виды
подлого,
противного,
уродливого.
Looking
people
on
the
bench
there.
Mother
rapers.
Father
stabbers.
Father
Смотрю
на
людей
на
скамейке
запасных:
мать-насильница,
отец-ножник,
отец-убийца.
Rapers!
Father
rapers
sitting
right
there
on
the
bench
next
to
me!
And
Насильники!
отец-насильник
сидит
прямо
здесь,
на
скамейке
рядом
со
мной!
They
was
mean
and
nasty
and
ugly
and
horrible
crime-type
guys
sitting
on
the
Они
были
подлыми,
мерзкими,
уродливыми
и
ужасными
преступниками,
сидящими
на
...
Bench
next
to
me.
And
the
meanest,
ugliest,
nastiest
one,
the
meanest
Скамейка
рядом
со
мной,
и
самая
подлая,
Самая
уродливая,
самая
противная,
самая
подлая.
Father
raper
of
them
all,
was
coming
over
to
me
and
he
was
mean
'n'
ugly
Отец-насильник
их
всех,
он
подходил
ко
мне,
и
он
был
злым
и
уродливым
'N'
nasty
'n'
horrible
and
all
kind
of
things
and
he
sat
down
next
to
me
Н-н-скверно,
Н-ужасно
и
все
такое,
и
он
сел
рядом
со
мной.
And
said,
"Kid,
whad'ya
get?"
I
said,
"I
didn't
get
nothing,
I
had
to
pay
И
спросил:
"парень,
что
ты
получишь?"
я
ответил:
"я
ничего
не
получил,
мне
пришлось
заплатить
$50
and
pick
up
the
garbage."
He
said,
"What
were
you
arrested
for,
kid?"
Он
сказал:
"За
что
тебя
арестовали,
парень?"
And
I
said,
"Littering."
And
they
all
moved
away
from
me
on
the
bench
И
я
сказал:
"мусорю",
и
они
все
отошли
от
меня
на
скамейке.
There,
and
the
hairy
eyeball
and
all
kinds
of
mean
nasty
things,
till
I
Там
и
волосатое
глазное
яблоко,
и
всякие
гадости,
пока
я
...
Said,
"And
creating
a
nuisance."
And
they
all
came
back,
shook
my
hand,
И
все
они
вернулись,
пожали
мне
руку,
сказали:
"и
создали
помеху".
And
we
had
a
great
time
on
the
bench,
talkin
about
crime,
mother
stabbing,
И
мы
отлично
провели
время
на
скамейке
запасных,
разговаривая
о
преступлениях,
о
том,
как
мать
ударила
ножом.
Father
raping,
all
kinds
of
groovy
things
that
we
was
talking
about
on
the
Изнасилование
отца,
все
виды
заводных
вещей,
о
которых
мы
говорили
на
...
Bench.
And
everything
was
fine,
we
was
smoking
cigarettes
and
all
kinds
of
И
все
было
прекрасно,
мы
курили
сигареты
и
всякие
...
Things,
until
the
Sargeant
came
over,
had
some
paper
in
his
hand,
held
it
Вещи,
пока
не
подошел
сержант,
держал
в
руке
какую-то
бумагу.
Up
and
said.
Встал
и
сказал.
"Kids,
this-piece-of-paper's-got-47-words-37-sentences-58-words-we-wanna-
"Дети,
в
этом-клочке-бумаги-47-слов-37-предложений-58-слов-мы-хотим-
Know-details-of-the-crime-time-of-the-crime-and-any-other-kind-of-thing-
Знать-подробности-преступления-время-преступления-и-любые-другие-вещи-которые-
You-gotta-say-pertaining-to-and-about-the-crime-I-want-to-know-arresting-
Ты-должен-сказать-имеющие-отношение-к-преступлению-и-о-преступлении-я-хочу-знать-арест-
Officer's-name-and-any-other-kind-of-thing-you-gotta-say",
and
talked
for
Офицерское-имя-и-любое-другое-что-ты-должен-сказать",
и
говорил
за
Forty-five
minutes
and
nobody
understood
a
word
that
he
said,
but
we
had
Прошло
сорок
пять
минут,
и
никто
не
понял
ни
слова
из
того,
что
он
сказал.
Fun
filling
out
the
forms
and
playing
with
the
pencils
on
the
bench
there,
Весело
заполнять
бланки
и
играть
с
карандашами
на
скамейке.
And
I
filled
out
the
massacre
with
the
four
part
harmony,
and
wrote
it
И
я
заполнил
резню
гармонией
из
четырех
частей
и
написал
ее.
Down
there,
just
like
it
was,
and
everything
was
fine
and
I
put
down
the
Там,
внизу,
все
было
так,
как
было,
и
все
было
прекрасно,
и
я
положил
...
Pencil,
and
I
turned
over
the
piece
of
paper,
and
there,
there
on
the
Карандаш,
и
я
перевернул
лист
бумаги,
и
там,
там
на
...
Other
side,
in
the
middle
of
the
other
side,
away
from
everything
else
on
Другая
сторона,
в
середине
другой
стороны,
вдали
от
всего
остального.
The
other
side,
in
parentheses,
capital
letters,
quotated,
read
the
На
другой
стороне,
в
скобках,
заглавными
буквами,
цитирую
Following
words:
Следующие
слова:
("KID,
HAVE
YOU
REHABILITATED
YOURSELF?")
("МАЛЫШ,
ТЫ
РЕАБИЛИТИРОВАЛ
СЕБЯ?")
I
went
over
to
the
sargent,
said,
"Sargeant,
you
got
a
lot
a
damn
gall
to
Я
подошел
к
сержанту
и
сказал:
"сержант,
у
тебя
чертовски
много
наглости.
Ask
me
if
I've
rehabilitated
myself,
I
mean,
I
mean,
I
mean
that
just,
I'm
Спросите
меня,
реабилитировался
ли
я,
я
имею
в
виду,
я
имею
в
виду,
что
просто
...
Sittin'
here
on
the
bench,
I
mean
I'm
sittin
here
on
the
Group
W
bench
Я
сижу
здесь,
на
скамейке
запасных,
то
есть
я
сижу
здесь,
на
скамейке
запасных
группы
W.
'Cause
you
want
to
know
if
I'm
moral
enough
join
the
army,
burn
women,
Потому
что
ты
хочешь
знать,
достаточно
ли
я
нравственен,
чтобы
вступить
в
армию
и
сжигать
женщин.
Kids,
houses
and
villages
after
bein'
a
litterbug."
He
looked
at
me
and
Дети,
дома
и
деревни
после
того,
как
я
был
мусором".
он
посмотрел
на
меня
и
...
Said,
"Kid,
we
don't
like
your
kind,
and
we're
gonna
send
you
fingerprints
- Парень,
нам
не
нравятся
такие,
как
ты,
и
мы
пошлем
тебе
отпечатки
пальцев.
Off
to
Washington."
Уезжаю
в
Вашингтон.
And
friends,
somewhere
in
Washington
enshrined
in
some
little
folder,
is
a
И
друзья,
где-то
в
Вашингтоне,
хранящиеся
в
какой
- то
маленькой
папке,
- это
...
Study
in
black
and
white
of
my
fingerprints.
And
the
only
reason
I'm
Изучите
в
черно-белом
цвете
мои
отпечатки
пальцев,
и
это
единственная
причина,
по
которой
я
...
Singing
you
this
song
now
is
cause
you
may
know
somebody
in
a
similar
Я
пою
тебе
сейчас
эту
песню
потому
что
ты
возможно
знаешь
кого
то
похожего
на
меня
Situation,
or
you
may
be
in
a
similar
situation,
and
if
your
in
a
Ситуация,
или
вы
можете
оказаться
в
похожей
ситуации,
и
если
вы
находитесь
в
Situation
like
that
there's
only
one
thing
you
can
do
and
that's
walk
into
В
такой
ситуации
есть
только
одно
что
ты
можешь
сделать
и
это
войти
в
нее
The
shrink
wherever
you
are,
just
walk
in
say
"Shrink,
You
can
get
Психиатр,
где
бы
вы
ни
были,
просто
зайдите
и
скажите:
"психиатр,
вы
можете
получить
Anything
you
want,
at
Alice's
restaurant.".
And
walk
out.
You
know,
if
Все,
что
захочешь,
в
ресторане
Алисы...
" и
уходи.
One
person,
just
one
person
does
it
they
may
think
he's
really
sick
and
Один
человек,
только
один
человек
делает
это,
они
могут
подумать,
что
он
действительно
болен.
They
won't
take
him.
And
if
two
people,
two
people
do
it,
in
harmony,
И
если
два
человека,
два
человека
делают
это
в
гармонии,
They
may
think
they're
both
faggots
and
they
won't
take
either
of
them.
Они
могут
подумать,
что
они
оба
педики,
и
они
не
возьмут
ни
одного
из
них.
And
three
people
do
it,
three,
can
you
imagine,
three
people
walking
in
И
три
человека
делают
это,
три,
можете
себе
представить,
три
человека
входят.
Singin
a
bar
of
Alice's
Restaurant
and
walking
out.
They
may
think
it's
an
Петь
в
баре
ресторана
Алисы
и
уходить
оттуда-они
могут
подумать,
что
это
...
Organization.
And
can
you,
can
you
imagine
fifty
people
a
day,
I
said
И
можете
ли
вы,
можете
ли
вы
представить
себе
пятьдесят
человек
в
день,
сказал
я
Fifty
people
a
day
walking
in
singin
a
bar
of
Alice's
Restaurant
and
Пятьдесят
человек
в
день
ходят
поют
в
баре
ресторана
Алисы
и
Walking
out.
And
friends
they
may
thinks
it's
a
movement.
И
друзья,
возможно,
думают,
что
это
движение.
And
that's
what
it
is,
the
Alice's
Restaurant
Anti-Massacre
Movement,
and
Вот
что
это
такое-движение
против
резни
в
ресторане
Алисы.
All
you
got
to
do
to
join
is
sing
it
the
next
time
it
come's
around
on
the
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
присоединиться,
- это
спеть
ее
в
следующий
раз,
когда
она
появится
на
сцене.
With
feeling.
So
we'll
wait
for
it
to
come
around
on
the
guitar,
here
and
Так
что
мы
подождем,
пока
он
появится
на
гитаре,
здесь
и
сейчас.
Sing
it
when
it
does.
Here
it
comes.
Пой,
когда
это
случится.
You
can
get
anything
you
want,
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Алисы.
You
can
get
anything
you
want,
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Алисы.
Walk
right
in
it's
around
the
back
Заходи
прямо
это
за
углом
Just
a
half
a
mile
from
the
railroad
track
Всего
в
полумиле
от
железной
дороги.
You
can
get
anything
you
want,
at
Alice's
Restaurant
Ты
можешь
получить
все,
что
захочешь,
в
ресторане
Алисы.
That
was
horrible.
If
you
want
to
end
war
and
stuff
you
got
to
sing
loud.
Если
ты
хочешь
покончить
с
войной
и
всем
прочим,
ты
должен
петь
громко.
I've
been
singing
this
song
now
for
twenty
five
minutes.
I
could
sing
it
Я
пою
эту
песню
уже
двадцать
пять
минут.
For
another
twenty
five
minutes.
I'm
not
proud...
or
tired.
Я
не
горжусь
...
и
не
устаю.
So
we'll
wait
till
it
comes
around
again,
and
this
time
with
four
part
Так
что
мы
подождем,
пока
он
не
появится
снова,
и
на
этот
раз
с
четырьмя
частями.
Harmony
and
feeling.
Гармония
и
чувство.
We're
just
waitin'
for
it
to
come
around
is
what
we're
doing.
Мы
просто
ждем,
когда
это
произойдет,
вот
что
мы
делаем.
All
right
now.
Теперь
все
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.