Arlo Guthrie - Alice's Restaurant (February 27th 1967) [Remastered] - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arlo Guthrie - Alice's Restaurant (February 27th 1967) [Remastered] - Live




This song is called Alice's Restaurant, and it's about Alice, and the
Эта песня называется "ресторан Алисы", и она об Алисе и ...
Restaurant, but Alice's Restaurant is not the name of the restaurant,
Ресторан, но "ресторан Алисы" - это не название ресторана,
That's just the name of the song, and that's why I called the song Alice's
Это просто название песни, и именно поэтому я назвал ее "ресторан Алисы".
Restaurant.
Ресторан.
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Элис.
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Элис.
Walk right in it's around the back
Заходи прямо это за углом
Just a half a mile from the railroad track
Всего в полумиле от железной дороги.
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Элис.
Now it all started two Thanksgivings ago, was on - two years ago on
Теперь все началось два дня Благодарения назад, продолжалось-два года назад.
Thanksgiving, when my friend and I went up to visit Alice at the
День благодарения, когда мы с моим другом поехали навестить Элис в
Restaurant, but Alice doesn't live in the restaurant, she lives in the
Ресторан, но Алиса живет не в ресторане, а в ...
Church nearby the restaurant, in the bell-tower, with her husband Ray and
Церковь рядом с рестораном, в колокольне, с ее мужем Рэем и ...
Fasha the dog. And livin' in the bell tower like that, they got a lot of
Собака Фаша, и живя вот так в колокольне, они получили много ...
Room downstairs where the pews used to be in. Havin' all that room,
Комната внизу, где раньше стояли скамьи.
Seein' as how they took out all the pews, they decided that they didn't
Увидев, как они убрали все скамьи, они решили, что это не так
Have to take out their garbage for a long time.
Придется долго выносить их мусор.
We got up there, we found all the garbage in there, and we decided it'd be
Мы поднялись туда, мы нашли там весь мусор, и мы решили, что это будет ...
A friendly gesture for us to take the garbage down to the city dump. So
Это дружеский жест, чтобы мы отнесли мусор на городскую свалку.
We took the half a ton of garbage, put it in the back of a red VW
Мы собрали полтонны мусора и положили его на заднее сиденье красного Фольксвагена.
Microbus, took shovels and rakes and implements of destruction and headed
Микроавтобус взял лопаты, грабли и орудия разрушения и двинулся в путь.
On toward the city dump.
По направлению к городской свалке.
Well we got there and there was a big sign and a chain across across the
Что ж, мы добрались туда, и там была большая вывеска и цепь поперек ...
Dump saying, "Closed on Thanksgiving." And we had never heard of a dump
Свалка говорит: "закрыта на День Благодарения", а мы никогда не слышали о свалке.
Closed on Thanksgiving before, and with tears in our eyes we drove off
Мы закрылись на День Благодарения, и со слезами на глазах мы уехали.
Into the sunset looking for another place to put the garbage.
На закате ищу другое место для мусора.
We didn't find one. Until we came to a side road, and off the side of the
Мы не нашли ни одного, пока не добрались до боковой дороги и не съехали с обочины ...
Side road there was another fifteen foot cliff and at the bottom of the
На обочине дороги был еще один пятнадцатифутовый обрыв, и у подножия ...
Cliff there was another pile of garbage. And we decided that one big pile
Там была еще одна куча мусора, и мы решили, что это одна большая куча.
Is better than two little piles, and rather than bring that one up we
Это лучше, чем две маленькие кучки, и вместо того, чтобы поднимать эту, мы ...
Decided to throw our's down.
Решили сбросить наши.
That's what we did, and drove back to the church, had a thanksgiving
Так мы и сделали, поехали обратно в церковь, отпраздновали День благодарения.
Dinner that couldn't be beat, went to sleep and didn't get up until the
Обед, который нельзя было отбить, лег спать и не вставал до утра.
Next morning, when we got a phone call from officer Obie. He said, "Kid,
На следующее утро, когда нам позвонил офицер Оби, он сказал:
We found your name on an envelope at the bottom of a half a ton of
Мы нашли твое имя на конверте на дне полутонны ...
Garbage, and just wanted to know if you had any information about it." And
И
I said, "Yes, sir, Officer Obie, I cannot tell a lie, I put that envelope
Я сказал: "Да, сэр, офицер Оби, я не могу лгать, я положил этот конверт.
Under that garbage."
Под этим мусором.
After speaking to Obie for about fourty-five minutes on the telephone we
Поговорив с Оби около сорока пяти минут по телефону, мы ...
Finally arrived at the truth of the matter and said that we had to go down
В конце концов дошел до сути дела и сказал, что мы должны спуститься.
And pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the
И собирать мусор, а еще нужно было спуститься и поговорить с ним в ...
Police officer's station. So we got in the red VW microbus with the
Итак, мы сели в красный микроавтобус "Фольксваген" с ...
Shovels and rakes and implements of destruction and headed on toward the
Лопаты, грабли и орудия разрушения и направились к ...
Police officer's station.
Полицейский участок.
Now friends, there was only one or two things that Obie coulda done at
Теперь, друзья, Оби мог сделать только одну или две вещи.
The police station, and the first was he could have given us a medal for
Полицейский участок, и первым делом он мог бы дать нам медаль За ...
Being so brave and honest on the telephone, which wasn't very likely, and
Быть таким смелым и честным по телефону, что было маловероятно.
We didn't expect it, and the other thing was he could have bawled us out
Мы этого не ожидали, и, во-вторых, он мог на нас наорать.
And told us never to be see driving garbage around the vicinity again,
И сказал нам, чтобы мы больше никогда не видели, как возят мусор по окрестностям.
Which is what we expected, but when we got to the police officer's station
Чего мы и ожидали, но когда мы добрались до полицейского участка,
There was a third possibility that we hadn't even counted upon, and we was
Была и третья возможность, на которую мы даже не рассчитывали, и мы ...
Both immediately arrested. Handcuffed. And I said "Obie, I don't think I
Обоих тут же арестовали, надели наручники, и я сказал: "Оби, я не думаю, что ...
Can pick up the garbage with these handcuffs on." He said, "Shut up, kid.
Можешь собирать мусор в этих наручниках, - сказал он. - Заткнись, парень.
Get in the back of the patrol car."
Садись на заднее сиденье патрульной машины.
And that's what we did, sat in the back of the patrol car and drove to the
Вот что мы сделали: сели на заднее сиденье патрульной машины и поехали в ...
Quote Scene of the Crime unquote. I want tell you about the town of
Цитирую место преступления без кавычек. я хочу рассказать вам о городе ...
Stockbridge, Massachusets, where this happened here, they got three stop
Стокбридж, штат Массачусетс, там, где это произошло, у них было три остановки.
Signs, two police officers, and one police car, but when we got to the
Знаки, два полицейских и одна полицейская машина, но когда мы добрались до ...
Scene of the Crime there was five police officers and three police cars,
На месте преступления находились пять полицейских и три полицейские машины.
Being the biggest crime of the last fifty years, and everybody wanted to
Это было величайшим преступлением за последние пятьдесят лет, и все хотели этого.
Get in the newspaper story about it. And they was using up all kinds of
Попади об этом в газету, и они израсходовали все виды ...
Cop equipment that they had hanging around the police officer's station.
Полицейское снаряжение, которое они развесили вокруг полицейского участка.
They was taking plaster tire tracks, foot prints, dog smelling prints, and
Они снимали гипсовые следы шин, отпечатки ног, следы, пахнущие собакой, и ...
They took twenty seven eight-by-ten colour glossy photographs with circles
Они взяли двадцать семь цветных глянцевых фотографий восемь на десять с кругами
And arrows and a paragraph on the back of each one explaining what each
И стрелками, а на обороте каждой из них был параграф, объясняющий, что
One was to be used as evidence against us. Took pictures of the approach,
Один из них должен был быть использован в качестве улики против нас.
The getaway, the northwest corner the southwest corner and that's not to
Побег, северо-западный угол, юго-западный угол, и это не для того, чтобы ...
Mention the aerial photography.
Упомяни аэрофотосъемку.
After the ordeal, we went back to the jail. Obie said he was going to put
После этого испытания мы вернулись в тюрьму, и Оби сказал, что собирается посадить нас в тюрьму.
Us in the cell. Said, "Kid, I'm going to put you in the cell, I want your
Сказал: "Малыш, я посажу тебя в камеру, я хочу, чтобы ты ...
Wallet and your belt." And I said, "Obie, I can understand you wanting my
И я сказал: "Оби, я могу понять, что ты хочешь мою ...
Wallet so I don't have any money to spend in the cell, but what do you
Бумажник, так что у меня нет денег, чтобы тратить их в камере, но что ты делаешь?
Want my belt for?" And he said, "Kid, we don't want any hangings." I
Хочешь мой пояс? он сказал:" парень, мы не хотим никаких виселиц".
Said, "Obie, did you think I was going to hang myself for littering?"
- Оби, ты думал, я собираюсь повеситься за мусор?
Obie said he was making sure, and friends Obie was, cause he took out the
Оби сказал, что хочет убедиться, и друзья Оби были уверены, потому что он достал ...
Toilet seat so I couldn't hit myself over the head and drown, and he took
Сиденье унитаза, чтобы я не ударился головой и не утонул, а он взял ...
Out the toilet paper so I couldn't bend the bars roll out the - roll the
Вытащить туалетную бумагу, чтобы я не мог согнуть прутья, выкатить ... выкатить ...
Toilet paper out the window, slide down the roll and have an escape. Obie
Выбрось туалетную бумагу в окно, соскользни вниз по рулону и спасайся бегством.
Was making sure, and it was about four or five hours later that Alice
И это было примерно четыре или пять часов спустя, что Алиса
(Remember Alice? It's a song about Alice), Alice came by and with a few
(Помнишь Алису? это песня об Алисе), Алиса пришла и с несколькими ...
Nasty words to Obie on the side, bailed us out of jail, and we went back
Скверные слова в адрес Оби на стороне, выручил нас из тюрьмы, и мы вернулись.
To the church, had a another thanksgiving dinner that couldn't be beat,
Сходил в церковь, съел еще один обед в честь Дня благодарения, который нельзя было превзойти,
And didn't get up until the next morning, when we all had to go to court.
И не вставал до следующего утра, когда нам всем предстояло идти в суд.
We walked in, sat down, Obie came in with the twenty seven eight-by-ten
Мы вошли, сели, вошел Оби с двадцатью семью восемью на десять.
Colour glossy pictures with circles and arrows and a paragraph on the back
Цветные глянцевые картинки с кругами и стрелками и абзацем на обороте.
Of each one, sat down. Man came in said, "All rise." We all stood up,
Каждый из них сел. вошел человек и сказал: "Всем встать". мы все встали,
And Obie stood up with the twenty seven eight-by-ten colour glossy
И Оби встал с цветным глянцевым стеклом размером двадцать семь на восемь дюймов.
Pictures, and the judge walked in sat down with a seeing eye dog, and he
Фотографии, и судья вошел, сел с собакой-поводырем, и он ...
Sat down, we sat down. Obie looked at the seeing eye dog, and then at the
Оби посмотрел на собаку-поводыря, а потом на ...
Twenty seven eight-by-ten colour glossy pictures with circles and arrows
Двадцать семь цветных глянцевых фотографий восемь на десять с кругами и стрелками.
And a paragraph on the back of each one, and looked at the seeing eye dog.
И параграф на обороте каждого, и посмотрел на собаку-поводыря.
And then at twenty seven eight-by-ten colour glossy pictures with circles
А потом в двадцать семь, восемь на десять, цветные глянцевые картинки с кругами,
And arrows and a paragraph on the back of each one and began to cry,
стрелками и абзацем на обороте каждой, и заплакала:
'Cause Obie came to the realization that it was a typical case of American
Потому что Оби пришел к выводу, что это был типичный американский случай.
Blind justice, and there wasn't nothing he could do about it, and the
Слепое правосудие, и он ничего не мог с этим поделать.
Judge wasn't going to look at the twenty seven eight-by-ten colour glossy
Судья не собирался смотреть на цветной глянец размером двадцать семь на восемь дюймов.
Pictures with the circles and arrows and a paragraph on the back of each
Картинки с кругами и стрелками и абзацем на обороте каждой.
One explaining what each one was to be used as evidence against us. And
Один объяснил, что каждый из них должен быть использован в качестве улики против нас.
We was fined $50 and had to pick up the garbage in the snow, but thats not
Нас оштрафовали на 50 долларов и заставили собирать мусор в снегу, но это не так
What I came to tell you about.
То, о чем я пришел рассказать тебе.
Came to talk about the draft.
Пришел поговорить о призыве.
They got a building down New York City, it's called Whitehall Street,
У них есть здание в Нью-Йорке, оно называется Уайтхолл-стрит.
Where you walk in, you get injected, inspected, detected, infected,
Там, где ты входишь, тебе делают инъекцию, обследуют, обнаруживают, заражают.
Neglected and selected. I went down to get my physical examination one
Забытый и избранный, я спустился вниз, чтобы пройти медосмотр.
Day, and I walked in, I sat down, got good and drunk the night before, so
День, и я вошел, сел, хорошенько набрался и напился накануне вечером, так что ...
I looked and felt my best when I went in that morning. 'Cause I wanted to
Я выглядела и чувствовала себя лучше всех, когда пришла в то утро, потому что хотела этого.
Look like the all-American kid from New York City, man I wanted, I wanted
Ты выглядишь как всеамериканский парень из Нью-Йорка, парень, которого я хотел, которого я хотел.
To feel like the all-, I wanted to be the all American kid from New York,
Чтобы чувствовать себя всесильным, я хотел быть всесильным американским парнем из Нью-Йорка.
And I walked in, sat down, I was hung down, brung down, hung up, and all
И я вошел, сел, я был повешен, повешен, повешен, и все.
Kinds o' mean nasty ugly things. And I waked in and sat down and they gave
И я проснулся, сел, и они дали мне ...
Me a piece of paper, said, "Kid, see the phsychiatrist, room 604."
Мне листок бумаги: "малыш, сходи к психотерапевту, комната 604".
And I went up there, I said, "Shrink, I want to kill. I mean, I wanna, I
И я поднялся туда и сказал: "психиатр, я хочу убивать.
Wanna kill. Kill. I wanna, I wanna see, I wanna see blood and gore and
Я хочу, я хочу видеть, я хочу видеть кровь и кровь.
Guts and veins in my teeth. Eat dead burnt bodies. I mean kill, Kill,
Кишки и вены у меня в зубах, я ем мертвые обгоревшие тела, я имею в виду убивать, убивать.
KILL, KILL." And I started jumpin up and down yelling, "KILL, KILL," and
Убей, убей" , и я начала прыгать вверх-вниз, крича: "убей, убей", и
He started jumpin up and down with me and we was both jumping up and down
Он начал прыгать вверх - вниз вместе со мной, и мы оба прыгали вверх-вниз.
Yelling, "KILL, KILL." And the sargent came over, pinned a medal on me,
Я кричал:" убей, убей! "- и подошел сержант, приколол мне медаль.
Sent me down the hall, said, "You're our boy."
Отправил меня в коридор, сказал: "Ты наш мальчик".
Didn't feel too good about it.
Мне было не очень хорошо от этого.
Proceeded on down the hall gettin more injections, inspections,
Проследовал дальше по коридору, получая еще уколы, осмотры,
Detections, neglections and all kinds of stuff that they was doin' to me
Обнаружения, пренебрежения и все такое прочее, что они делали со мной.
At the thing there, and I was there for two hours, three hours, four
Я был там два часа, три часа, четыре.
Hours, I was there for a long time going through all kinds of mean nasty
Часы, я был там в течение долгого времени, проходя через все виды подлых неприятностей.
Ugly things and I was just having a tough time there, and they was
Уродливые вещи, и у меня просто были трудные времена там, и они были ...
Inspecting, injecting every single part of me, and they was leaving no
Осматривая, вводя каждую частичку меня, они не оставляли следов.
Part untouched. Proceeded through, and when I finally came to the see the
Часть осталась нетронутой, и когда я наконец пришел к тому, чтобы увидеть ...
Last man, I walked in, walked in sat down after a whole big thing there,
Последний человек, я вошел, вошел и сел после всего этого большого дела.
And I walked up and said, "What do you want?" He said, "Kid, we only got
А я подошел и спросил: "Чего ты хочешь?" он ответил: "Малыш, у нас есть только
One question. Have you ever been arrested?"
Один вопрос: вас когда-нибудь арестовывали?
And I proceeded to tell him the story of the Alice's Restaurant Massacre,
И я начал рассказывать ему историю о резне в ресторане Алисы,
With full orchestration and five part harmony and stuff like that and all
С полной оркестровкой и гармонией из пяти частей, и тому подобное, и тому подобное.
The phenome... - and he stopped me right there and said, "Kid, did you ever
Феномен ... - и он тут же остановил меня и спросил: "Малыш, ты когда-нибудь ...
Go to court?"
Пойти в суд?
And I proceeded to tell him the story of the twenty seven eight-by-ten
И я начал рассказывать ему историю о двадцати семи, восемь на десять.
Colour glossy pictures with the circles and arrows and the paragraph on
Цветные глянцевые картинки с кругами, стрелками и абзацем.
The back of each one, and he stopped me right there and said, "Kid, I want
И он остановил меня прямо там и сказал: "Малыш, я хочу ...
You to go and sit down on that bench that says Group W ... NOW kid!!"
Иди и сядь на ту скамейку, на которой написано " группа W ... сейчас, малыш!"
And I, I walked over to the, to the bench there, and there is, Group W's
И я, я подошел к скамейке запасных, а там группа W.
Where they put you if you may not be moral enough to join the army after
Куда они отправят тебя, если ты, возможно, недостаточно нравственен, чтобы после этого вступить в армию?
Committing your special crime, and there was all kinds of mean nasty ugly
Совершая свое особое преступление, и там были все виды подлого, противного, уродливого.
Looking people on the bench there. Mother rapers. Father stabbers. Father
Смотрю на людей на скамейке запасных: мать-насильница, отец-ножник, отец-убийца.
Rapers! Father rapers sitting right there on the bench next to me! And
Насильники! отец-насильник сидит прямо здесь, на скамейке рядом со мной!
They was mean and nasty and ugly and horrible crime-type guys sitting on the
Они были подлыми, мерзкими, уродливыми и ужасными преступниками, сидящими на ...
Bench next to me. And the meanest, ugliest, nastiest one, the meanest
Скамейка рядом со мной, и самая подлая, Самая уродливая, самая противная, самая подлая.
Father raper of them all, was coming over to me and he was mean 'n' ugly
Отец-насильник их всех, он подходил ко мне, и он был злым и уродливым
'N' nasty 'n' horrible and all kind of things and he sat down next to me
Н-н-скверно, Н-ужасно и все такое, и он сел рядом со мной.
And said, "Kid, whad'ya get?" I said, "I didn't get nothing, I had to pay
И спросил: "парень, что ты получишь?" я ответил: ничего не получил, мне пришлось заплатить
$50 and pick up the garbage." He said, "What were you arrested for, kid?"
Он сказал: "За что тебя арестовали, парень?"
And I said, "Littering." And they all moved away from me on the bench
И я сказал: "мусорю", и они все отошли от меня на скамейке.
There, and the hairy eyeball and all kinds of mean nasty things, till I
Там и волосатое глазное яблоко, и всякие гадости, пока я ...
Said, "And creating a nuisance." And they all came back, shook my hand,
И все они вернулись, пожали мне руку, сказали: создали помеху".
And we had a great time on the bench, talkin about crime, mother stabbing,
И мы отлично провели время на скамейке запасных, разговаривая о преступлениях, о том, как мать ударила ножом.
Father raping, all kinds of groovy things that we was talking about on the
Изнасилование отца, все виды заводных вещей, о которых мы говорили на ...
Bench. And everything was fine, we was smoking cigarettes and all kinds of
И все было прекрасно, мы курили сигареты и всякие ...
Things, until the Sargeant came over, had some paper in his hand, held it
Вещи, пока не подошел сержант, держал в руке какую-то бумагу.
Up and said.
Встал и сказал.
"Kids, this-piece-of-paper's-got-47-words-37-sentences-58-words-we-wanna-
"Дети, в этом-клочке-бумаги-47-слов-37-предложений-58-слов-мы-хотим-
Know-details-of-the-crime-time-of-the-crime-and-any-other-kind-of-thing-
Знать-подробности-преступления-время-преступления-и-любые-другие-вещи-которые-
You-gotta-say-pertaining-to-and-about-the-crime-I-want-to-know-arresting-
Ты-должен-сказать-имеющие-отношение-к-преступлению-и-о-преступлении-я-хочу-знать-арест-
Officer's-name-and-any-other-kind-of-thing-you-gotta-say", and talked for
Офицерское-имя-и-любое-другое-что-ты-должен-сказать", и говорил за
Forty-five minutes and nobody understood a word that he said, but we had
Прошло сорок пять минут, и никто не понял ни слова из того, что он сказал.
Fun filling out the forms and playing with the pencils on the bench there,
Весело заполнять бланки и играть с карандашами на скамейке.
And I filled out the massacre with the four part harmony, and wrote it
И я заполнил резню гармонией из четырех частей и написал ее.
Down there, just like it was, and everything was fine and I put down the
Там, внизу, все было так, как было, и все было прекрасно, и я положил ...
Pencil, and I turned over the piece of paper, and there, there on the
Карандаш, и я перевернул лист бумаги, и там, там на ...
Other side, in the middle of the other side, away from everything else on
Другая сторона, в середине другой стороны, вдали от всего остального.
The other side, in parentheses, capital letters, quotated, read the
На другой стороне, в скобках, заглавными буквами, цитирую
Following words:
Следующие слова:
("KID, HAVE YOU REHABILITATED YOURSELF?")
("МАЛЫШ, ТЫ РЕАБИЛИТИРОВАЛ СЕБЯ?")
I went over to the sargent, said, "Sargeant, you got a lot a damn gall to
Я подошел к сержанту и сказал: "сержант, у тебя чертовски много наглости.
Ask me if I've rehabilitated myself, I mean, I mean, I mean that just, I'm
Спросите меня, реабилитировался ли я, я имею в виду, я имею в виду, что просто ...
Sittin' here on the bench, I mean I'm sittin here on the Group W bench
Я сижу здесь, на скамейке запасных, то есть я сижу здесь, на скамейке запасных группы W.
'Cause you want to know if I'm moral enough join the army, burn women,
Потому что ты хочешь знать, достаточно ли я нравственен, чтобы вступить в армию и сжигать женщин.
Kids, houses and villages after bein' a litterbug." He looked at me and
Дети, дома и деревни после того, как я был мусором". он посмотрел на меня и ...
Said, "Kid, we don't like your kind, and we're gonna send you fingerprints
- Парень, нам не нравятся такие, как ты, и мы пошлем тебе отпечатки пальцев.
Off to Washington."
Уезжаю в Вашингтон.
And friends, somewhere in Washington enshrined in some little folder, is a
И друзья, где-то в Вашингтоне, хранящиеся в какой - то маленькой папке, - это ...
Study in black and white of my fingerprints. And the only reason I'm
Изучите в черно-белом цвете мои отпечатки пальцев, и это единственная причина, по которой я ...
Singing you this song now is cause you may know somebody in a similar
Я пою тебе сейчас эту песню потому что ты возможно знаешь кого то похожего на меня
Situation, or you may be in a similar situation, and if your in a
Ситуация, или вы можете оказаться в похожей ситуации, и если вы находитесь в
Situation like that there's only one thing you can do and that's walk into
В такой ситуации есть только одно что ты можешь сделать и это войти в нее
The shrink wherever you are, just walk in say "Shrink, You can get
Психиатр, где бы вы ни были, просто зайдите и скажите: "психиатр, вы можете получить
Anything you want, at Alice's restaurant.". And walk out. You know, if
Все, что захочешь, в ресторане Алисы... " и уходи.
One person, just one person does it they may think he's really sick and
Один человек, только один человек делает это, они могут подумать, что он действительно болен.
They won't take him. And if two people, two people do it, in harmony,
И если два человека, два человека делают это в гармонии,
They may think they're both faggots and they won't take either of them.
Они могут подумать, что они оба педики, и они не возьмут ни одного из них.
And three people do it, three, can you imagine, three people walking in
И три человека делают это, три, можете себе представить, три человека входят.
Singin a bar of Alice's Restaurant and walking out. They may think it's an
Петь в баре ресторана Алисы и уходить оттуда-они могут подумать, что это ...
Organization. And can you, can you imagine fifty people a day, I said
И можете ли вы, можете ли вы представить себе пятьдесят человек в день, сказал я
Fifty people a day walking in singin a bar of Alice's Restaurant and
Пятьдесят человек в день ходят поют в баре ресторана Алисы и
Walking out. And friends they may thinks it's a movement.
И друзья, возможно, думают, что это движение.
And that's what it is, the Alice's Restaurant Anti-Massacre Movement, and
Вот что это такое-движение против резни в ресторане Алисы.
All you got to do to join is sing it the next time it come's around on the
Все, что тебе нужно сделать, чтобы присоединиться, - это спеть ее в следующий раз, когда она появится на сцене.
Guitar.
Гитара.
With feeling. So we'll wait for it to come around on the guitar, here and
Так что мы подождем, пока он появится на гитаре, здесь и сейчас.
Sing it when it does. Here it comes.
Пой, когда это случится.
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Алисы.
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Алисы.
Walk right in it's around the back
Заходи прямо это за углом
Just a half a mile from the railroad track
Всего в полумиле от железной дороги.
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Алисы.
That was horrible. If you want to end war and stuff you got to sing loud.
Если ты хочешь покончить с войной и всем прочим, ты должен петь громко.
I've been singing this song now for twenty five minutes. I could sing it
Я пою эту песню уже двадцать пять минут.
For another twenty five minutes. I'm not proud... or tired.
Я не горжусь ... и не устаю.
So we'll wait till it comes around again, and this time with four part
Так что мы подождем, пока он не появится снова, и на этот раз с четырьмя частями.
Harmony and feeling.
Гармония и чувство.
We're just waitin' for it to come around is what we're doing.
Мы просто ждем, когда это произойдет, вот что мы делаем.
All right now.
Теперь все в порядке.





Writer(s): Arlo Guthrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.