Paroles et traduction Arlo Guthrie - City of New Orleans (Live)
The
City
of
New
Orleans
Город
Новый
Орлеан
By
Steve
Goodman
Стива
Гудмана
Riding
on
the
City
of
New
Orleans,
Едем
по
городу
Новому
Орлеану,
Illinois
Central
Monday
morning
rail
Центральная
железная
дорога
Иллинойса
в
понедельник
утром
Fifteen
cars
and
fifteen
restless
riders,
Пятнадцать
машин
и
пятнадцать
неугомонных
всадников.
Three
conductors
and
twenty-five
sacks
of
mail.
Три
проводника
и
двадцать
пять
мешков
почты.
All
along
the
southbound
odyssey
По
всей
Южной
Одиссее.
The
train
pulls
out
at
Kankakee
Поезд
останавливается
в
Канкаки.
Rolls
along
past
houses,
farms
and
fields.
Катится
мимо
домов,
ферм
и
полей.
Passin'
trains
that
have
no
names,
Проезжают
поезда,
у
которых
нет
имен,
Freight
yards
full
of
old
black
men
Грузовые
дворы,
полные
черных
стариков.
And
the
graveyards
of
the
rusted
automobiles.
И
кладбища
ржавых
автомобилей.
Good
morning
America
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
дела?
Don't
you
know
me
I'm
your
native
son,
Разве
ты
не
знаешь
меня
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
The
City
of
New
Orleans,
Я-поезд,
который
называют
городом
Новый
Орлеан,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done.
Я
проеду
пятьсот
миль,
когда
закончится
день.
Dealin'
card
games
with
the
old
men
in
the
club
car.
Играю
в
карты
со
стариками
в
клубной
машине.
Penny
a
point
ain't
no
one
keepin'
score.
Пенни
за
очко
- никто
не
ведет
счет.
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Передайте
бумажный
пакет
с
бутылкой.
Feel
the
wheels
rumblin'
'neath
the
floor.
Почувствуй,
как
колеса
грохочут
под
полом.
And
the
sons
of
pullman
porters
И
сыновья
пульмановских
носильщиков.
And
the
sons
of
engineers
И
сыновья
инженеров
Ride
their
father's
magic
carpets
made
of
steel.
Ездить
на
коврах-самолетах
их
отца,
сделанных
из
стали.
Mothers
with
their
babes
asleep,
Матери
со
спящими
младенцами,
Are
rockin'
to
the
gentle
beat
Мы
раскачиваемся
в
такт
нежному
ритму.
And
the
rhythm
of
the
rails
is
all
they
feel.
И
ритм
рельсов-это
все,
что
они
чувствуют.
Nighttime
on
The
City
of
New
Orleans,
Ночь
в
Новом
Орлеане,
Changing
cars
in
Memphis,
Tennessee.
Смена
машин
в
Мемфисе,
штат
Теннесси.
Half
way
home,
we'll
be
there
by
morning
На
полпути
домой
мы
будем
там
к
утру.
Through
the
Mississippi
darkness
Сквозь
темноту
Миссисипи
Rolling
down
to
the
sea.
Скатываясь
к
морю.
And
all
the
towns
and
people
seem
И
все
города
и
люди
кажутся
...
To
fade
into
a
bad
dream
Раствориться
в
дурном
сне.
And
the
steel
rails
still
ain't
heard
the
news.
А
стальные
рельсы
до
сих
пор
не
слышали
новостей.
The
conductor
sings
his
song
again,
Дирижер
снова
поет
свою
песню.
The
passengers
will
please
refrain
Пассажиры,
пожалуйста,
воздержитесь.
This
train's
got
the
disappearing
railroad
blues.
У
этого
поезда
исчезающий
железнодорожный
блюз.
Good
night,
America,
how
are
you?
Спокойной
ночи,
Америка,
как
дела?
Don't
you
know
me
I'm
your
native
son,
Разве
ты
не
знаешь
меня
я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
The
City
of
New
Orleans,
Я-поезд,
который
называют
городом
Новый
Орлеан,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done.
Я
проеду
пять
сотен
миль,
когда
закончится
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goodman Steve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.