Paroles et traduction Arlo Guthrie - Deportee
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rott'ning,
Весь
урожай
собран,
а
персики
гниют,
The
oranges
piled
in
their
creosote
dumps;
Апельсины,
сложенные
в
креозотовых
кучах;
They're
flying
'em
back
to
the
mexican
border
Они
отправляют
их
обратно
к
мексиканской
границе
To
pay
all
their
money
to
wade
back
again
Заплатить
все
свои
деньги,
чтобы
снова
вернуться
вброд
Goodbye
to
my
juan,
goodbye,
rosalita,
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита,
Adios
mis
amigos,
jesus
y
maria;
Прощайте,
мои
друзья,
Иисус
и
Мария;
You
won't
have
your
names
when
you
ride
the
big
airplane,
У
вас
не
будет
ваших
имен,
когда
вы
полетите
на
большом
самолете,
All
they
will
call
you
will
be
"deportees"
Все,
кого
они
будут
называть
вами,
будут
"депортированными".
My
father's
own
father,
he
waded
that
river,
Родной
отец
моего
отца,
он
перешел
вброд
эту
реку,
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life;
Они
забрали
все
деньги,
которые
он
заработал
за
свою
жизнь;
My
brothers
and
sisters
come
working
the
fruit
trees,
Мои
братья
и
сестры
приехали
работать
на
фруктовых
деревьях,
And
they
rode
the
truck
till
they
took
down
and
died.
и
они
ехали
на
грузовике,
пока
не
сорвались
и
не
умерли.
Some
of
us
are
illegal,
and
some
are
not
wanted,
Некоторые
из
нас
нелегальны,
а
некоторые
не
разыскиваются,
Our
work
contract's
out
and
we
have
to
move
on;
наш
рабочий
контракт
истек,
и
мы
должны
двигаться
дальше;
Six
hundred
miles
to
that
mexican
border,
Шестьсот
миль
до
мексиканской
границы,
They
chase
us
like
outlaws,
like
rustlers,
like
thieves.
Они
преследуют
нас,
как
преступников,
как
угонщиков,
как
воров.
We
died
in
your
hills,
we
died
in
your
deserts,
Мы
умерли
в
ваших
холмах,
мы
умерли
в
ваших
пустынях,
We
died
in
your
valleys
and
died
on
your
plains.
Мы
умерли
в
ваших
долинах
и
умерли
на
ваших
равнинах.
We
died
'neath
your
trees
and
we
died
in
your
bushes,
Мы
умерли
под
вашими
деревьями,
и
мы
умерли
в
ваших
кустах,
Both
sides
of
the
river,
we
died
just
the
same.
по
обе
стороны
реки,
мы
умерли
точно
так
же.
The
sky
plane
caught
fire
over
los
gatos
canyon,
Небесный
самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос,
A
fireball
of
lightning,
and
shook
all
our
hills,
Огненный
шар
молнии,
и
потряс
все
наши
холмы,
Who
are
all
these
friends,
all
scattered
like
dry
leaves?
Кто
все
эти
друзья,
все
разбросаны,
как
сухие
листья?
The
radio
says,
"they
are
just
deportees"
Радио
говорит:
"они
просто
депортированные".
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
big
orchards?
Это
лучший
способ,
которым
мы
можем
выращивать
наши
большие
сады?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Является
ли
это
лучшим
способом,
которым
мы
можем
выращивать
наши
хорошие
фрукты?
To
fall
like
dry
leaves
to
rot
on
my
topsoil
Падать,
как
сухие
листья,
гнить
на
моем
верхнем
слое
почвы.
And
be
called
by
no
name
except
"deportees"?
И
не
называть
никого
иначе,
как
"депортированные"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.