Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last to Leave
Der Letzte, der geht
Lonely
sunshine,
days
come
easy,
Einsame
Sonnenschein,
Tage
kommen
leicht,
Spend
my
time
alone
at
rest,
Verbring'
meine
Zeit
allein
in
Ruh,
And
if
I
were
the
last
to
leave
here,
Und
wär'
ich
der
Letzte,
der
von
hier
geht,
Now
would
these
roads
be
any
less?
Wär'n
dann
diese
Straßen
irgendwie
geringer?
Oh,
I'm
the
last
to
leave.
Oh,
ich
bin
der
Letzte,
der
geht.
Now
would
these
ribbon
highway
roads
Wären
diese
bandförmigen
Fahrstraßen
Be
less
wonderful
to
me?
Für
mich
weniger
wunderbar?
Why
must
I
always
be
so
slow?
Warum
muss
ich
immer
so
langsam
sein?
Many
friends
come
and
go,
Viele
Freunde
kommen
und
gehen,
You
know
there's
a
lot
of
feelings
that
I've
left
behind,
Weißt
du,
viele
Gefühle
hab
ich
hinter
mir
gelassen,
And
it's
a
lonely
world,
I
know,
Und
es
ist
eine
einsame
Welt,
ich
weiß,
When
your
friends
are
hard
to
find.
Wenn
Freunde
schwer
zu
finden
sind.
But
take
the
time,
my
memory
fails,
Doch
nimm
dir
Zeit,
mein
Gedächtnis
versagt,
And
soak
my
eyes
in
the
morning
rain,
Und
tränk'
meine
Augen
im
Morgenregen,
Like
a
sailor,
sailing
over
Jordan,
Wie
ein
Seemann,
der
über
den
Jordan
segelt,
On
the
road
back
home
again.
Auf
dem
Weg
zurück
nach
Hause
wieder.
Oh,
I'm
the
last
to
leave.
Oh,
ich
bin
der
Letzte,
der
geht.
Would
these
ribbon
highway
roads
Wären
diese
bandförmigen
Fahrstraßen
Be
less
wonderful
to
me?
Für
mich
weniger
wonderbar?
Why
must
I
always
be
so
slow?
Warum
muss
ich
immer
so
langsam
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.