Arlo Guthrie - South Coast - traduction des paroles en allemand

South Coast - Arlo Guthrietraduction en allemand




South Coast
Südküste
My name is Juanano de Castro
Ich heiße Juanano de Castro
My father was a Spanish Grandee
Mein Vater war ein spanischer Grande
But I won my wife in a card game
Doch ein Spiel gewann meine Frau mir
To hell with those lords o'er the sea
Zum Teufel mit Lords überm Meer
Well the South Coast is wild coast and lonely
Ja, die Südküste ist wild und verlassen
You might win in a game at Cholon
Du magst in Cholon im Spiel siegen
But a lion still rules the Barranca
Doch ein Löwe regiert die Barranca
And a man there is always alone
Und allein dort muss jeder Mann liegen
I played in a card game at Jolon
Ich spielte ein Spiel hin in Jolon
I played there with an outlaw named Juan
Gespielt hab ich mit einem, namens Juan
And after I'd taken his money
Und als ich sein Geld genommen hatte
I staked all against his daughter Dawn
Setzte ich alles auf Tochter Dawn
I picked up the ace... l had won her
Ich zog ein As... ich gewann sie
My heart it was down at my feet
Mein Herz, es sank mir zu Fuß
Jumped up to my throat in a hurry
Dann schnell in die Kehle geschossen
Like a young summer's day she was sweet
Wie ein junger Sommertag süß
He opened the door to the kitchen
Er öffnete die Tür zur Küche
And he called the girl out with a curse
Und rief das Mädchen mit Fluch
Saying "Take her, Goddamn her, you've won her
"Nimm sie, verdammt sie, du hast sie
She's yours now for better or worse"
Sie ist dein nun, ob schlecht oder gut"
Her arms had to tighten around me
Ihr Arm musste fest mich umfangen
As we rode down the hills to the south
Als wir südwärts ritten vom Höhn
Not a word did I hear from her that day
Kein Wort hörte ich sie jenem Tag sagen
Nor a kiss from her pretty young mouth
Keinen Kuss von dem schönen Mündlein
But that was a gay happy winter
Doch das war ein fröhlicher Winter
We carved on a cradle of pine
Schnitzten für die Wiege aus Kiefern
By the fire in that neat little cabin
Am Feuer in dem kleinen reinlichen Blockhaus
And I sang with that gay wife of mine
Und ich sang mit meiner lust'gen Gattin
Well the South Coast is wild coast and lonely
Ja, die Südküste ist wild und verlassen
You might win in a game at Cholon
Du magst in Cholon im Spiel siegen
But a lion still rules the Barranca
Doch ein Löwe regiert die Barranca
And a man there is always alone
Und allein dort muss jeder Mann liegen
That night I got hurt in a landslide
Die Nacht, ich verletzt durch Erdrutsch wurde
Crushed hip and twice broken bone
Hüft zermalmt, Knochen gebrochen zweifach
She saddled her pony like lightning
Sie sattelte blitzschnell ihr Pony
And rode off for the doctor in Cholon
Und jagt nach Cholon zum Doktor fort
The lion screamed in the Barranca
Der Löwe schrie in der Barranca
Buck, he bolted and he fell on his side
Buck, bäumte sich, stürzte zur Seit'
My young wife lay dead in the moonlight
Mein junges Weib lag tot im Mondlicht
My heart died that night with my bride
Mein Herz starb mit meiner jungen Braut
Well the South Coast is wild coast and lonely
Ja, die Südküste ist wild und verlassen
You might win in a game at Cholon
Du magst in Cholon im Spiel siegen
But a lion still rules the Barranca
Doch ein Löwe regiert die Barranca
And a man there is always alone
Und allein dort muss jeder Mann liegen





Writer(s): Richard Dehr, F. Miller, Lillian Bos Ross, Sam Eskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.