Arlo Guthrie - South Coast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arlo Guthrie - South Coast




South Coast
Южное побережье
My name is Juanano de Castro
Меня зовут Хуанано де Кастро,
My father was a Spanish Grandee
Мой отец был испанским грандом,
But I won my wife in a card game
Но я выиграл свою жену в карты,
To hell with those lords o'er the sea
К черту этих лордов за морем.
Well the South Coast is wild coast and lonely
Южное побережье дикое и одинокое,
You might win in a game at Cholon
Ты можешь выиграть в Чолоне,
But a lion still rules the Barranca
Но лев всё ещё правит Барранкой,
And a man there is always alone
И мужчина там всегда один.
I played in a card game at Jolon
Я играл в карты в Джолоне,
I played there with an outlaw named Juan
Я играл там с разбойником по имени Хуан,
And after I'd taken his money
И после того, как я забрал его деньги,
I staked all against his daughter Dawn
Я поставил всё против его дочери Дон.
I picked up the ace... l had won her
Я взял туза... я выиграл её,
My heart it was down at my feet
Моё сердце упало к моим ногам,
Jumped up to my throat in a hurry
Подскочило к горлу в спешке,
Like a young summer's day she was sweet
Она была сладка, как молодой летний день.
He opened the door to the kitchen
Он открыл дверь на кухню,
And he called the girl out with a curse
И проклял, вызывая девушку,
Saying "Take her, Goddamn her, you've won her
Сказав: "Забирай её, будь она проклята, ты выиграл её,
She's yours now for better or worse"
Теперь она твоя, к лучшему или к худшему".
Her arms had to tighten around me
Её руки обвили меня,
As we rode down the hills to the south
Когда мы спускались с холмов на юг,
Not a word did I hear from her that day
Ни слова я не услышал от неё в тот день,
Nor a kiss from her pretty young mouth
Ни поцелуя из её прелестных юных уст.
But that was a gay happy winter
Но та зима была веселой и счастливой,
We carved on a cradle of pine
Мы вырезали узоры на сосновой колыбели,
By the fire in that neat little cabin
У огня в той аккуратной маленькой хижине,
And I sang with that gay wife of mine
И я пел со своей веселой женой.
Well the South Coast is wild coast and lonely
Южное побережье дикое и одинокое,
You might win in a game at Cholon
Ты можешь выиграть в Чолоне,
But a lion still rules the Barranca
Но лев всё ещё правит Барранкой,
And a man there is always alone
И мужчина там всегда один.
That night I got hurt in a landslide
В ту ночь я пострадал от оползня,
Crushed hip and twice broken bone
Разбитое бедро и дважды сломанная кость,
She saddled her pony like lightning
Она оседлала своего пони, как молния,
And rode off for the doctor in Cholon
И поскакала за доктором в Чолон.
The lion screamed in the Barranca
Лев взревел в Барранке,
Buck, he bolted and he fell on his side
Бак, её конь, споткнулся и упал на бок,
My young wife lay dead in the moonlight
Моя молодая жена лежала мертвой в лунном свете,
My heart died that night with my bride
Моё сердце умерло той ночью вместе с моей невестой.
Well the South Coast is wild coast and lonely
Южное побережье дикое и одинокое,
You might win in a game at Cholon
Ты можешь выиграть в Чолоне,
But a lion still rules the Barranca
Но лев всё ещё правит Барранкой,
And a man there is always alone
И мужчина там всегда один.





Writer(s): Richard Dehr, F. Miller, Lillian Bos Ross, Sam Eskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.