Paroles et traduction Arlo Guthrie - Which Side
Which Side
На чьей ты стороне
Words
and
music
by
Arlo
Guthrie
Слова
и
музыка:
Арло
Гатри
There's
trouble
all
around
the
world
Неприятности
по
всему
миру,
Well,
it
looks
that
way
to
me
По
крайней
мере,
мне
так
кажется.
People
don't
know
what
to
do
Люди
не
знают,
что
делать,
They
don't
know
where
they
should
be
Не
знают,
где
им
быть.
But
just
one
question
still
remains
Но
остается
лишь
один
вопрос,
To
which
we
must
respond
На
который
мы
должны
ответить:
Two
roads
lead
from
where
we
are
Две
дороги
ведут
оттуда,
где
мы
находимся,
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне?
Are
you
on,
boys
На
чьей
ты
стороне,
ребята,
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне?
Which
side
are
you
on,
boys
На
чьей
ты
стороне,
ребята,
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне?
Moses
crossed
the
desert
Моисей
пересек
пустыню
With
a
band
of
weary
men
С
группой
изнуренных
людей,
For
forty
years
they
wandered
through
Сорок
лет
они
бродили
по
The
hot
and
burning
sand
Горячему
и
обжигающему
песку.
And
Moses
went
and
prayed
alone
И
Моисей
пошел
и
молился
в
одиночестве,
The
weary
vagabond
Усталый
странник.
And
lightning
wrote
these
words
in
stone
И
молния
высекла
эти
слова
на
камне:
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне?
Jesus
stumbling
through
the
streets
Иисус,
спотыкаясь,
идет
по
улицам
On
the
road
to
Calvary
По
дороге
на
Голгофу,
Nailed
high
to
testify
Пригвожденный
высоко,
чтобы
свидетельствовать
With
other
local
thieves
С
другими
местными
ворами.
And
as
they
hung
there
dying
И
когда
они
висели
там,
умирая,
One
asked
what
lay
beyond
Один
спросил,
что
ждет
их
по
ту
сторону.
That
all
depends
the
master
said
«Все
зависит
от
того,
- сказал
мастер,
-
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне».
Some
men
work
for
little
things
Некоторые
мужчины
работают
за
мелочи,
And
some
men
work
for
more
А
некоторые
мужчины
работают
за
большее,
Some
men
work
for
anything
Некоторые
мужчины
работают
за
что
угодно,
And
some
don't
work
at
all
А
некоторые
вообще
не
работают.
And
me
mysef
I'm
satisfied
А
я,
я
доволен
тем,
что
To
sing
for
God's
own
son
Пою
для
Божьего
сына,
And
ask
you
what
I
ask
myself
И
спрашиваю
тебя,
о
чем
спрашиваю
себя:
Which
side
are
you
on
На
чьей
ты
стороне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.