Paroles et traduction Arlo Parks - Portra 400
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portra 400
Портретная съемка на пленку 400
Making
rainbows
out
of
something
painful
Создаю
радугу
из
боли,
Getting
fried
is
how
I'm
dodging
gravestones
Обкуриваюсь,
чтобы
не
видеть
надгробных
плит.
Spiralling
in
bathrooms,
tiles
on
cheek
Кручусь
в
ванной,
прижимаясь
щекой
к
плитке,
Telling
me
the
drugs
will
only
make
me
weak
Говоришь,
что
наркотики
сделают
меня
слабой.
Don't
you
think
I
know
that?
Разве
я
не
знаю?
Don't
you
think
I
know
that?
Разве
я
не
знаю?
Keeping
bits
of
moonstone
next
to
me
Храню
кусочки
лунного
камня
рядом
с
собой,
Tried
to
shave
your
stubble
but
you
gashed
your
cheek
Ты
пытался
сбрить
щетину,
но
порезался.
Won't
you
stay
away?
Почему
ты
не
уйдешь?
Won't
you
stay
away
from
me?
Почему
ты
не
уйдешь
от
меня?
With
you,
I'm
always
С
тобой
я
вечно
Making
rainbows
out
of
something
painful
Создаю
радугу
из
боли,
Getting
fried
is
how
I'm
dodging
gravestones
Обкуриваюсь,
чтобы
не
видеть
надгробных
плит.
You
look
like
me
when
you
lie
Ты
похож
на
меня,
когда
лжешь,
Boiled
blood
star
shifts
in
the
window
of
my
eye
В
моих
глазах
отражаются
кровавые
звезды.
You
put
warm
salt
to
the
stitch
Ты
прикладываешь
теплую
соль
к
ране,
And
I
suffer
for
the
sky
that
you
shook
nine
times
А
я
страдаю
из-за
неба,
которое
ты
перевернул
девять
раз.
You
smell
like
burnt
hibiscus
Ты
пахнешь
горелым
гибискусом,
I
still
feel
blessed
even
when
we're
bitching
Я
все
еще
чувствую
благодать,
даже
когда
мы
ругаемся.
You
stole
my
spine
for
a
minute
Ты
украл
мой
позвоночник
на
минуту,
So
I
cut
my
hair
just
to
make
you
smile
Поэтому
я
подстриглась,
чтобы
ты
улыбнулся.
Making
rainbows
out
of
something
painful
Создаю
радугу
из
боли,
Getting
fried
is
how
I'm
dodging
gravestones
Обкуриваюсь,
чтобы
не
видеть
надгробных
плит.
Making
rainbows
out
of
something
painful
Создаю
радугу
из
боли,
Getting
fried
is
how
I'm
dodging
gravestones
Обкуриваюсь,
чтобы
не
видеть
надгробных
плит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Epworth, Anais Oluwatoyin Estelle Marinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.