Paroles et traduction Arly Larivière - L'esprit de Noël
Timoun
kounya
pa
konnen
tonton
nwèl
Дети
теперь
не
знают
дядю
Кристмаса
Pou
yo
fè
la
purement
matériel
Чтобы
сделать
чисто
материальное
Stress
quotidien
afèkte
tout
paran
Стресс,
как
правило,
затрагивает
всех
родителей
Ki
sans
le
vouloir
vini
neglijan
Что
значит
быть
небрежным
Tradisyon
disparèt
menm
fanal
pa
limen
Традиция
исчезает,
даже
фанал
не
загорается
Gen
tròp
kay
san
sapin
Есть
много
домов
без
сапина
Lontan
sa
pat
konn
fèt
Давным-давно
этого
не
было
M
anvi
reviv
yon
fèt
nwèl
Я
с
нетерпением
жду
рождественской
вечеринки
Kote
moun
ap
kenbe
men
Где
люди
держатся
за
руки
M
anvi
l'esprit
de
noël
Я
хочу
ощутить
дух
Рождества
Touche
kè
chak
grenn
kretyen
Прикоснуться
к
сердцу
каждого
христианина
Nan
tan
lontan
lè
se
epòk
noël
В
прошлом,
когда
наступало
время
Рождества
A
coutume
yo
tout
moun
te
fidèl
Предположительно,
все
они
были
верны
Esprit
noël
anvayi
tout
fanmi
Дух
Ноэля
проникает
во
все
семьи
Mizik
noël
ap
jwe
nan
tout
lari
Музыка
Ноэля
звучит
на
всех
улицах
Magazin
dekore,
tout
vil
la
anime
Оформленные
журналы,
весь
город
принимает
гостей
Menm
si
mwen
pat
konnen
w'
Даже
если
бы
я
не
знал
тебя'
M
te
anvi
di
w'
Joyeux
Noël
Я
хотел
рассказать
вам
о
радости
Рождества
M
anvi
reviv
yon
fèt
nwèl
Я
с
нетерпением
жду
рождественской
вечеринки
Kote
moun
ap
kenbe
men
Где
люди
держатся
за
руки
M
anvi
l'esprit
de
noël
Я
хочу
ощутить
дух
Рождества
Touche
kè
chak
grenn
kretyen
Прикоснуться
к
сердцу
каждого
христианина
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Kelkeswa
fanmi,
ou
byen
zanmi
Независимо
от
семьи,
вы
хорошие
друзья
Li
mèt
se
yon
ennemi,
yon
inconnu
Он
может
быть
врагом,
неизвестным
Louvri
kè
w'
swete
l'
Открой
свое
сердце,
чтобы
пожелать
ему
Joyeux
Noël
счастливого
Рождества
(Swete
l'Joyeux
Noël)
(Пожелайте
ему
счастливого
Рождества)
Kelkeswa
fanmi,
ou
byen
zanmi
Независимо
от
семьи,
вы
хорошие
друзья
Li
mèt
se
yon
ennemi,
yon
incconu
Это
может
быть
враг,
подстрекатель
Louvri
kè
w'
swete
l'
Открой
свое
сердце,
чтобы
пожелать
ему
Joyeux
Noël
счастливого
Рождества
Lanmou
nou
manke
Нашей
любви
не
хватает
(Se
sa
nou
manke)
(Это
то,
чего
нам
не
хватает)
L'Union
nou
bezwen
Союз,
который
нам
нужен
(Se
sa
nou
bezwen)
(Это
то,
что
нам
нужно)
Si
n'
ta
vle
nwèl
la
pi
bèl
Если
вы
хотите,
чтобы
Рождество
было
лучше
Fòk
ou
louvri
kè
w'
bay
lanmen
Ты
должен
открыть
свое
сердце
Un
peu
de
partage
Одна
из
двух
частей
(Se
nou
pa
genyen)
(У
нас
нет)
Dans
le
voisinage
Танец
вуазенажа
(Se
sa
nou
bezwen)
(Это
то,
что
нам
нужно)
Pour
les
enfants
d'aujourd'hui
Для
детей
этого
дня
Qu'ils
aient
la
chance
d'un
vrai
noël
Шанс
провести
новогоднюю
ночь
Kelkeswa
fanmi,
ou
byen
zanmi
Независимо
от
семьи,
вы
хорошие
друзья
Li
mèt
se
yon
ennemi,
yon
inconnu
Он
может
быть
врагом,
неизвестным
Louvri
kè
w'
swete
l'
Открой
свое
сердце,
чтобы
пожелать
ему
Joyeux
Noël
счастливого
Рождества
Kelkeswa
fanmi,
ou
byen
zanmi
Независимо
от
семьи,
вы
хорошие
друзья
Li
mèt
se
yon
ennemi,
yon
inconnu
Он
может
быть
врагом,
неизвестным
Louvri
kè
w
swete
l'
Открой
свое
сердце,
чтобы
пожелать
ему
Joyeux
Noël
счастливого
Рождества
Kelkeswa
fanmi,
ou
byen
zanmi
Независимо
от
семьи,
вы
хорошие
друзья
Li
mèt
se
yon
ennemi,
yon
icconu
Хозяин
- враг,
иккону
Louvri
kè
w'
swete
l'
Открой
свое
сердце,
чтобы
пожелать
ему
Joyeux
Noël
счастливого
Рождества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.