Arma Jackson - Entre deux - traduction des paroles en allemand

Entre deux - Arma Jacksontraduction en allemand




Entre deux
Zwischen zwei Fronten
J'écoute ce qu'il se dit
Ich höre, was gesagt wird
Je regarde ceux que j'aime se faire la guerre
Ich sehe, wie die, die ich liebe, sich bekriegen
A qui ça profite
Wem nützt das?
Est ce que je devrais souffrir de ça
Sollte ich darunter leiden?
Qu'est ce que j'ai fait
Was habe ich getan?
J'ai fermé les yeux et je me sens plus coupable qu'eux
Ich habe die Augen geschlossen und fühle mich schuldiger als sie
Tu sais ce que maman m'a dit papa
Weißt du, was Mama mir gesagt hat, Papa?
Regarde ton père
Sieh deinen Vater an
Dis moi tout ce temps qu'a-t-il fait
Sag mir, was hat er die ganze Zeit gemacht?
Pendant que j'élevais ces fils
Während ich diese Söhne großgezogen habe
Rien, trop occupé à compter ses bières
Nichts, er war zu beschäftigt, seine Biere zu zählen
Regarde ta mère
Sieh deine Mutter an
Une irresponsable qui ne pense qu'à refaire sa vie
Eine Unverantwortliche, die nur daran denkt, ihr Leben neu zu beginnen
C'est ce que papa m'a dit
Das ist, was Papa mir gesagt hat
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
Aber ich hätte euch etwas zu sagen, ich leide
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Es ist wahr, wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh, aber alles, was euch heute verbindet, bin ich
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Aber wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst
Un week end sur deux chez mon père
Ein Wochenende von zweien bei meinem Vater
Son sourire quand il ouvre la porte
Sein Lächeln, wenn er die Tür öffnet
J'ai pas vraiment connu de parent qui s'aime
Ich habe nicht wirklich Eltern gekannt, die sich lieben
Comment veux tu que je souffre du divorce
Wie willst du, dass ich unter der Scheidung leide?
Merde, j'écoute ce qu'il se dit mais je reste
Verdammt, ich höre, was gesagt wird, aber ich bleibe
Impuissant vu que j'écoutais ce qu'on me disait de faire
Machtlos, da ich zuhörte, was man mir sagte, was ich tun solle
Je pensais qu'un jour allait finir cette guerre
Ich dachte, eines Tages würde dieser Krieg enden
Quand on parle de mes parents pourquoi je tire cette tête
Wenn man von meinen Eltern spricht, warum schaue ich so drein?
Et j'ai tellement de choses en tête
Und ich habe so vieles im Kopf
Des rêves de gosses des parents qui font la paix
Kindheitsträume von Eltern, die Frieden schließen
Vendredi après l'école j'avais plus que ça en tête
Freitag nach der Schule hatte ich nur das im Kopf
Je vais le passer chez qui encore ce long weekend
Bei wem werde ich dieses lange Wochenende wieder verbringen?
Je veux savoir pourquoi ma mère déteste autant mon père
Ich will wissen, warum meine Mutter meinen Vater so sehr hasst
Je veux savoir pourquoi mon père me parle toujours d'elle
Ich will wissen, warum mein Vater immer von ihr spricht
Et pourquoi tu l'insulte tout le temps comme si
Und warum beleidigst du sie die ganze Zeit, als ob
Il n'y avait que vous deux seulement dans la pièce
Nur ihr beide im Raum wärt
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
Aber ich hätte euch etwas zu sagen, ich leide
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Es ist wahr, wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh, aber alles, was euch heute verbindet, bin ich
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Aber wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst
Et ton père
Und dein Vater
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Qu'est ce qu'il a dit
Was hat er gesagt?
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Et ta mère
Und deine Mutter
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Tu lui a parlé de moi
Hast du mit ihr über mich gesprochen?
Oh pourquoi j'ai l'impression d'être coupable
Oh, warum habe ich das Gefühl, schuldig zu sein?
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Et moi dans tout ça
Und ich in all dem?
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Ne m'oubliez pas
Vergesst mich nicht
Je ne sais pas
Ich weiß es nicht
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
Aber ich hätte euch etwas zu sagen, ich leide
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Es ist wahr, wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh, aber alles, was euch heute verbindet, bin ich
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
Aber wenn ich höre, was alles gesagt wird, habe ich Angst





Writer(s): Arma Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.