Arma Jackson - Entre deux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arma Jackson - Entre deux




Entre deux
Torn
J'écoute ce qu'il se dit
I listen to what is said
Je regarde ceux que j'aime se faire la guerre
I watch those I love go to war
A qui ça profite
Who does it benefit
Est ce que je devrais souffrir de ça
Should I suffer from it
Qu'est ce que j'ai fait
What did I do
J'ai fermé les yeux et je me sens plus coupable qu'eux
I closed my eyes and I feel more guilty than them
Tu sais ce que maman m'a dit papa
You know what mom said to me dad
Regarde ton père
Look at your father
Dis moi tout ce temps qu'a-t-il fait
Tell me what he did all that time
Pendant que j'élevais ces fils
While I was raising these children
Rien, trop occupé à compter ses bières
Nothing, too busy counting his beers
Regarde ta mère
Look at your mother
Une irresponsable qui ne pense qu'à refaire sa vie
An irresponsible woman who only thinks about rebuilding her life
C'est ce que papa m'a dit
That's what dad told me
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
But I would have something to tell you I'm in pain
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
It's true that when I listen to everything that is said I'm afraid
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh but all that binds you together today is me
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
But when I listen to everything that is said I'm afraid
Un week end sur deux chez mon père
A weekend every two weeks at my father's
Son sourire quand il ouvre la porte
His smile when he opens the door
J'ai pas vraiment connu de parent qui s'aime
I didn't really know any parents who loved each other
Comment veux tu que je souffre du divorce
How do you want me to suffer from the divorce
Merde, j'écoute ce qu'il se dit mais je reste
Damn, I listen to what they say but I stay
Impuissant vu que j'écoutais ce qu'on me disait de faire
Helpless since I listened to what I was told to do
Je pensais qu'un jour allait finir cette guerre
I thought one day would end this war
Quand on parle de mes parents pourquoi je tire cette tête
When they talk about my parents why do I make this face
Et j'ai tellement de choses en tête
And I have so much on my mind
Des rêves de gosses des parents qui font la paix
Childhood dreams of parents making peace
Vendredi après l'école j'avais plus que ça en tête
Friday after school I had more than that in mind
Je vais le passer chez qui encore ce long weekend
Who will I spend this long weekend with again
Je veux savoir pourquoi ma mère déteste autant mon père
I want to know why my mother hates my father so much
Je veux savoir pourquoi mon père me parle toujours d'elle
I want to know why my father always talks to me about her
Et pourquoi tu l'insulte tout le temps comme si
And why you insult her all the time as if
Il n'y avait que vous deux seulement dans la pièce
There were only the two of you in the room
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
But I would have something to tell you I'm in pain
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
It's true that when I listen to everything that is said I'm afraid
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh but all that binds you together today is me
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
But when I listen to everything that is said I'm afraid
Et ton père
And your father
Je ne sais pas
I don't know
Qu'est ce qu'il a dit
What did he say
Je ne sais pas
I don't know
Et ta mère
And your mother
Je ne sais pas
I don't know
Tu lui a parlé de moi
Did you tell him about me
Oh pourquoi j'ai l'impression d'être coupable
Oh why do I feel like I'm the one to blame
Je ne sais pas
I don't know
Et moi dans tout ça
And what about me
Je ne sais pas
I don't know
Ne m'oubliez pas
Don't forget about me
Je ne sais pas
I don't know
Mais j'aurais quelque chose à vous dire j'ai mal
But I would have something to tell you I'm in pain
C'est vrai que quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
It's true that when I listen to everything that is said I'm afraid
Oh mais tout ce qui vous lie aujourd'hui c'est moi
Oh but all that binds you together today is me
Mais quand j'écoute tout ce qui se dit j'ai peur
But when I listen to everything that is said I'm afraid





Writer(s): Arma Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.