Arma Jackson - Grand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arma Jackson - Grand




Grand
Grand
Pitié aidez moi, c′matin à mon réveil
Please help me, when I woke up this morning
J'avais changé du tout au tout, et perdu mes dents de lait
I had changed completely, and lost my baby teeth
sont passées mes rêves de môme, ces ambitions que j′avais
Where did my childhood dreams go, the ambitions I had
Probablement que l'on grandit vite mais hier encore j'avais 10 ans
We probably do grow up fast, but yesterday I was still 10 years old
Je n′avais que ma mère et maintenant
I only had my mother, and now
Je ne réponds même plus quand elle m′appelle
I don't even answer when she calls me
Ma joie de vivre fout le camp
My joie de vivre is going away
Maintenant quand je déprime mais c'est pour de vrai
Now when I am depressed, it's for real
Enfant je pensais que la vie ce serait mieux une fois grand
As a child, I thought life would be better when I grew up
Je pensais vraiment que la vie ce serait mieux une fois grand
I really thought life would be better when I grew up
Mais c′est de pire en pire
But it's getting worse
C'est de pire en pire
It's getting worse
C′est de pire en pire
It's getting worse
C'est de pire en pire
It's getting worse
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Ça me fait plus kiffer les fêtes déguisées
Fancy dress parties don't get me excited anymore
Je suis dans mon lit le soir d′Halloween
I'm in bed on Halloween night
Ça ne me fait plus rien les bandes dessinées
Comic books don't do anything for me anymore
Il reste peu de manga qui m'anime
There aren't many manga that get me excited anymore
Et ce père que je méprisais
And the father I despised
Je suis en train de devenir comme lui
I'm becoming like him
Puis tout mettre sur le dos des parents
Then blaming everything on my parents
Ca m′fait plus le même effet qu'avant
Doesn't have the same effect on me anymore
Et mon père maintenant je réponds même plus quand il m′appelle
And my father, now I don't even answer when he calls me
J'ai des sous mais du temps
I have money, but no time
La journée même plus donc c′est plus la peine
Not even during the day, so it's not worth it anymore
Enfant je pensais que la vie ce serait mieux une fois grand
As a child, I thought life would be better when I grew up
Je pensais vraiment que la vie ce serait mieux une fois grand
I really thought life would be better when I grew up
Mais c'est de pire en pire
But it's getting worse
C'est de pire en pire
It's getting worse
C′est de pire en pire
It's getting worse
C′est de pire en pire
It's getting worse
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
C'est sûrement vrai ce que l′on dit
It's probably true what they say
Grandir c'est peut-être mieux
Growing up may be better
Mais pourtant quand tu étais petit
But when you were a child
Tu avais des étoiles dans les yeux
You had stars in your eyes
Adieu les heures de cours et les maths
Farewell to hours of lessons and maths
Adieu le couvre-feu et les devoirs
Farewell to curfew and homework
Et pourtant quand tu étais petit
And yet when you were a child
Tu pensais vraiment que ce serait mieux
You really thought it would be better
Mais c'est de pire en pire
But it's getting worse
C′est de pire en pire
It's getting worse
C′est de pire en pire
It's getting worse
C'est de pire en pire
It's getting worse
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j′perds la tête
Mama, I'm losing my mind
Mama j'perds la tête
Mama, I'm losing my mind





Writer(s): Arma Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.