Paroles et traduction Amaal Mallik - Kyun Rabba (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyun Rabba (Acoustic)
Почему, Создатель (Акустическая версия)
दिल
हँसते-हँसते
रो
पड़ा,
दर्द
आँसुओं
में
है
बड़ा
Сердце,
смеявшись,
расплакалось,
боль
в
слезах
велика
दिल
हँसते-हँसते
रो
पड़ा,
दर्द
आँसुओं
में
है
बड़ा
Сердце,
смеявшись,
расплакалось,
боль
в
слезах
велика
टूटी
सबसे
यारी,
मैं
तो
ज़िंदगी
से
हारी
Разорвалась
дружба,
я
сдался
жизни
गई
साँसों
को
दुखा
के
कहाँ
पे
ये
हवा?
Где
этот
воздух,
ранивший
вздохи?
ਕਿਉਂ
ਰੱਬਾ
ਇਸ
ਕਦਰ
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ
ਕਿ
ਇੱਕ
ਟੁਕੜਾ
ਨਾ
ਛੋੜਿਆ?
Почему,
Создатель,
Ты
разбил
меня
так
сильно,
что
не
осталось
ни
кусочка?
धड़कने
के
लिए
धड़कनों
में
कुछ
ना
बचा
Для
сердца
не
осталось
ударов
в
сердцебиениях
ਕਿਉਂ
ਰੱਬਾ
ਇਸ
ਕਦਰ
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ
ਕਿ
ਇੱਕ
ਟੁਕੜਾ
ਨਾ
ਛੋੜਿਆ?
Почему,
Создатель,
Ты
разбил
меня
так
сильно,
что
не
осталось
ни
кусочка?
धड़कने
के
लिए
धड़कनों
में
कुछ
ना
बचा
Для
сердца
не
осталось
ударов
в
сердцебиениях
(ਤੋੜਿਆ
ਵੇ,
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ)
(Разбил,
разбил)
(धड़कनों
में,
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ)
(В
сердцебиениях,
разбил)
दिल
का
नसीब
था
बुरा,
जो
सोचा
था
वो
ना
हुआ
Сердце
было
обречено,
что
же
задумано,
того
не
случилось
दूर
से
जो
लगा
समुंदर
था
वो
मंज़र
रेत
का
То,
что
издали
казалось
морем,
оказалось
призрачным
песком
दिल
का
नसीब
था
बुरा,
जो
सोचा
था
वो
ना
हुआ
Сердце
было
обречено,
что
же
задумано,
того
не
случилось
दूर
से
जो
लगा
समुंदर
था
वो
मंज़र
रेत
का
То,
что
издали
казалось
морем,
оказалось
призрачным
песком
धोका
दे
गई
तकदीरें,
झूटी
निकली
लकीरें
Обманула
судьба,
подвели
лживые
линии
करूँ
किस
पे
यक़ीं,
ये
समझ
में
आए
ना
Кому
верить,
не
могу
понять
ਕਿਉਂ
ਰੱਬਾ
ਇਸ
ਕਦਰ
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ
ਕਿ
ਇੱਕ
ਟੁਕੜਾ
ਨਾ
ਛੋੜਿਆ?
Почему,
Создатель,
Ты
разбил
меня
так
сильно,
что
не
осталось
ни
кусочка?
धड़कने
के
लिए
धड़कनों
में
कुछ
ना
बचा
Для
сердца
не
осталось
ударов
в
сердцебиениях
ਕਿਉਂ
ਰੱਬਾ
ਇਸ
ਕਦਰ
ਤੋੜਿਆ
ਵੇ
ਕਿ
ਇੱਕ
ਟੁਕੜਾ
ਨਾ
ਛੋੜਿਆ?
Почему,
Создатель,
Ты
разбил
меня
так
сильно,
что
не
осталось
ни
кусочка?
धड़कने
के
लिए
धड़कनों
में
कुछ
ना
बचा
Для
сердца
не
осталось
ударов
в
сердцебиениях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amal Israr Mallik, Kumaar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.