Paroles et traduction Armand Amar feat. Ljubojevic Divna & The City of Prague Philharmonic Orchestra - Jerusalem
II.
ARIA,
′Sileant
zephyri'
(Largo)
II.
ARIA,
′Sileant
zephyri'
(Largo)
Sileant
zephyri
Let
the
zephyrs
be
hushed,
Rigeant
prata,
Let
the
meadows
freeze,
Unda
amata,
The
beloved
stream,
Frondes,
flores
non
satientur.
The
leaves
and
flowers
will
not
be
sated.
Mortuo
flumine,
With
the
river
dead,
Proprio
lumine
Of
their
own
light
Luna
et
sol
etiam
priventur.
Even
the
moon
and
sun
will
be
deprived.
اسمحوا
الرياح
هرع،
دعه
الرياح
تندفع،
السماح
تجميد
الحقول،
اسمحوا
الحقول
بالتجميد،
فإن
الزهور
والأوراق
لا
فلن
تغمر
المياه
التي
يحبونها
تكون
منقوعة
بالماء
الذي
يحبونه.
الزهور
والأوراق.
مع
النهر
الميت
مع
النهر
الميت
حتى
القمر
والشمس
حتى
القمر
والشمس
سوف
يحرم
من
الضوء
الخاصة
بهم.
سيتم
حرمانهم
من
نورهم
الخاص.
Aismahuu
alriyah
harea,
اسمحوا
الرياح
هرع،
Alsamah
tajmid
alhuquli,
السماح
تجميد
الحقول،
Fa′iina
alzhwr
wal'awraq
la
فإن
الزهور
والأوراق
لا
Takun
manqueat
bialma'
aldhy
yuhibunah.
تكون
منقوعة
بالماء
الذي
يحبونه.
Mae
alnahr
almayit
مع
النهر
الميت
Hataa
alqamar
walshams
حتى
القمر
والشمس
Sawf
yuharim
min
aldaw′
alkhasat
bihim.
سوف
يحرم
من
الضوء
الخاصة
بهم.
بگذار
بادها
خاموش
شوند
بگذار
الرياح
تهدأ
اجازه
دهید
که
فیل
ها
را
مسدود
کنیم
دع
الحقول
تتجمد
گل
ها
و
برگ
ها
نخواهند
بود
الزهور
والأوراق
لن
تكون
با
آبي
كه
دوست
دارند
خيس
شود.
مبللة
بالمياه
التي
تحبها.
با
رودخانه
مرده
مع
الموتى
حتی
ماه
و
خورشید
حتى
القمر
والشمس
از
نور
خود
محروم
خواهند
شد.
سيتم
حرمانهم
من
نورهم
الخاص.
Let
the
winds
be
hushed,
Let
the
winds
be
hushed,
Let
the
fields
freeze,
Let
the
fields
freeze,
The
flowers
and
leaves
will
not
The
flowers
and
leaves
will
not
Be
drenched
with
the
water
they
love.
Be
drenched
with
the
water
they
love.
With
the
river
dead
With
the
river
dead
Even
the
moon
and
the
sun
Even
the
moon
and
the
sun
Will
be
deprived
of
their
own
light.
Will
be
deprived
of
their
own
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.