Armand Amar - Poêm of the Atoms II - traduction des paroles en allemand

Poêm of the Atoms II - Armand Amartraduction en allemand




Poêm of the Atoms II
Poem der Atome II
ای روز برآ که ذره ها رقص کنند
Oh Tag, erhebe dich, auf dass die Teilchen tanzen,
آن کس که از او چرخ و هوا رقص کنند
Jene, von denen der Himmel und die Luft tanzen,
جانها ز خوشی بی سر و پا رقص کنند
Die Seelen tanzen vor Freude, kopf- und fußlos,
در گوش تو گویم که کجا رقص کنند
Ich sage dir ins Ohr, wo sie tanzen.
هر ذره که در هوا و در هامونست
Jedes Teilchen, das in der Luft und in der Wüste ist,
نیکو نگرش که همچو ما مجنونست
Betrachte es gut, denn es ist wie wir, verrückt,
هر ذره اگر خوش است اگر محزونست
Jedes Teilchen, ob glücklich oder traurig,
سرگشته خورشید خوش بیچونست
Ist berauscht von der lieblichen, unergründlichen Sonne, meine Liebste.





Writer(s): Armand Amar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.