Armand Hammer - Shark Fin Soup - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armand Hammer - Shark Fin Soup




Shark Fin Soup
Суп из акульих плавников
Got fireworks going on outside
За окном фейерверк,
Roaming candle to the face
Блуждающая свеча в лицо.
Home is a place inside myself, not a physical domicile
Дом это место внутри меня, а не физическое жилище.
Love, hate, indifference, in this space we all float around
Любовь, ненависть, безразличие в этом пространстве мы все парим.
China doll crystalline, financiers and cappuccino raw cinnamon
Хрупкая, как фарфоровая кукла, финансисты и капучино с сырой корицей.
Lines drawn I fill em in
Прочерчены линии, я их заполняю.
Illin since Rubin and Simmons splitting Sicilians
Болею с тех пор, как Рубин и Симмонс разделили сицилийцев.
Unlikely affiliates lemme tell you how it really is
Невероятные партнеры, позволь мне рассказать тебе, как все обстоит на самом деле.
Living off experience
Живу опытом.
Closet reptilian bitches be my Achilles
Подлые рептилии моя ахиллесова пята.
Earth girls easy though mostly inferior
Земные девушки легкая добыча, хотя в основном уступают.
Turning brilliant corners, pitching quarters
Сворачиваю за блестящие углы, бросаю четвертаки.
Put ya money on it
Ставь на это свои деньги.
I break em down in installments
Я разбиваю их на части.
Periodicals and volumes hoarded
Накоплены периодические издания и тома.
My footsteps haunted
Мои шаги преследуют.
Dead mans ballys I'm sporting
Ношу вещи мертвеца.
Flawless
Безупречно.
Georgia red clay complected/Crossroads
Цвет лица, как красная глина Джорджии/Перекресток.
Gatekeeper posted at the intersection
Привратник стоит на перекрестке.
Coined flows to keep it interesting
Придумал рифмы, чтобы было интересно.
My pen arresting
Мое перо арестовывает.
Apex predator sole profession
Высший хищник единственная профессия.
They vexed
Они раздражены.
Stunted developments
Замедленное развитие.
20 year cycles
20-летние циклы.
Raw deal no embellishment
Сырая сделка без прикрас.
Im a young old nigga tryna remain relevant
Я молодой старый ниггер, пытающийся оставаться актуальным.
Core elements
Основные элементы.
Chalk it up to my heritage
Спиши это на мое наследие.
They stare incredulous
Они смотрят недоверчиво.
Tryna Get the scoop like pelicans
Пытаются выведать информацию, как пеликаны.
You j.v. niggas better off Pouring beverages
Вам, новичкам, лучше наливать напитки.
Kick my feet up 'fore im settled in
Закину ноги на стол, прежде чем устроюсь.
Pump tapes out the trunk
Кассеты качают из багажника.
Too short
Слишком короткие.
The product sell itself like Newport
Продукт продает себя сам, как Newport.
Or Al Sharp/Thats New York
Или Эл Шарптон/Это Нью-Йорк.
The soup shark
Суповая акула.
Dumplings pork
Пельмени со свининой.
Mott street noodles out the mouth when I talk
Лапша с Мотт-стрит вылетает у меня изо рта, когда я говорю.
Last call, she poured mine on the house
Последний звонок, она налила мне за счет заведения.
December 25th, he's the Grinch, I'm Oscar the Grouch
25 декабря, он Гринч, я Оскар-ворчун.
Magic 8-ball, "all signs point to no"
Шар судьбы: "все знаки указывают на нет".
Chasing waterfalls, his grand summation
Преследуя водопады, его грандиозный вывод:
"The bitch is a hoe"
"Эта сука шлюха".
What does one say to that?
Что на это можно сказать?
I sipped the yip with thoughts black
Я сделал глоток, мысли почернели.
A bad trip like you gotta take the bus back
Плохой трип, как будто нужно вернуться на автобусе.
Wishing he never fucked with it like crack
Жалея, что вообще связался с этим, как с крэком.
But if wishes were horses, beggars would ride
Но если бы желания были лошадьми, нищие бы ездили верхом.
And I wouldn't be here nursing this sucker
И я бы не сидел здесь, нянчась с этой дрянью.
Thinking bout getting high, motherfucker
Думая о том, чтобы накуриться, ублюдок.
If you nice like that then you better do it live
Если ты такой крутой, то лучше делай это вживую.
Dusty loop/heavy bag drums
Пыльный луп/тяжелые барабаны.
I'm not from Brownsville
Я не из Браунсвилла.
So never had a problem when it came time to run
Поэтому никогда не было проблем, когда приходило время бежать.
Rabbi and the Golem
Раввин и Голем.
Base clay left to harden in the sun
Глина, оставленная затвердевать на солнце.
Mobutu Sese Seko
Мобуту Сесе Секо.
Kill em all without touching a gun
Убей их всех, не прикасаясь к оружию.
House made of legos
Дом из лего.
Throw all the stones you want
Бросай все камни, что хочешь.
Play the wall like they playin techno
Играй со стеной, как они играют техно.
Regs in a Phillie blunt
Трава в филли бланте.
Slaughter Rule/chop the heads off fools who refuse to punt
Правило бойни/отруби головы дуракам, которые отказываются сдаваться.
Duel with the beat
Дуэль с битом.
Words measured then cut with teeth
Слова измерены, а затем отрезаны зубами.
Unspooled into the city's last payphone
Размотаны в последний городской таксофон.
A young Larry Merchant, perched
Молодой Ларри Мерчант, взгромоздился
On the ball of my feet
На носки.





Writer(s): Nathan Larson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.