Paroles et traduction Armand Maulana - Sebelah Mata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebelah Mata
Одним глазком
Tiap
kaki
melangkah
di
hadapmu,
dinda
Каждый
шаг
навстречу
тебе,
любимая,
Adakah
sedikit
getar
hati
terasa?
Чувствуешь
ли
ты
хоть
легкое
трепетание?
Saat
senyum
terlukis
di
wajahmu,
cinta
Когда
улыбка
касается
твоего
лица,
любовь
моя,
Adakah
wajahku
hadir
dalam
semesta?
Возникает
ли
мой
образ
в
твоей
вселенной?
Meski
ku
bukan
siapa-siapa
Хоть
я
и
никто
для
тебя,
Namun
ingin
hati
sekedar
hadir
menyapa
cinta
Но
мое
сердце
хочет
лишь
коснуться
твоей
любви,
Memastikan
kau
terjaga
dalam
lembayung
jingga
Убедиться,
что
ты
в
порядке
в
лучах
заката,
Berharapnya
aku
ada
selintas
di
dalam
senjamu
Надеясь
стать
хотя
бы
мимолетной
частью
твоих
сумерек.
Di
mata
ini
kau
terindah
В
моих
глазах
ты
прекраснее
всех,
Meskipun
belum
tentu
kautahu
aku
ada
Хотя
ты
можешь
и
не
подозревать
о
моем
существовании.
Mungkin
kau
hanya
memandang
aku
sebelah
ma...
Возможно,
ты
смотришь
на
меня
лишь
одн...
Tapi
aku
tak
peduli
itu
Но
мне
все
равно,
Kutahu
ku
jauh
dari
nomor
satu
Я
знаю,
что
далек
от
совершенства,
Diriku
bukan
siapa-siapa
Что
я
никто
для
тебя,
Namun
ingin
hati
sekedar
hadir
menyapa
cinta
Но
мое
сердце
хочет
лишь
коснуться
твоей
любви.
Biarkanlah
suka
yang
kini
kurasa
Пусть
эта
влюбленность,
Tetap
jadi
sebuah
angan
yang
masih
rahasia
Останется
тайной,
мечтой,
Namun
jangan
sia-sia
Но
не
напрасной.
Selintas
di
dalam
senjamu,
oh
Стать
бы
хотя
бы
мимолетной
частью
твоих
сумерек,
о,
Memandang
aku
sebelah
mata
Взгляни
на
меня
хоть
одним
глазком.
Di
mata
ini
kau
terindah
В
моих
глазах
ты
прекраснее
всех,
Meskipun
belum
tentu
kautahu
aku
ada
Хотя
ты
можешь
и
не
подозревать
о
моем
существовании.
Mungkin
kau
hanya
memandang
aku
sebelah
mata
Возможно,
ты
смотришь
на
меня
лишь
одним
глазком.
Di
mata
ini
kau
terindah
В
моих
глазах
ты
прекраснее
всех,
Meskipun
belum
tentu
kautahu
aku
ada
Хотя
ты
можешь
и
не
подозревать
о
моем
существовании.
Mungkin
kau
hanya
memandang
aku
sebelah
ma...
Возможно,
ты
смотришь
на
меня
лишь
одн...
Tak
perlu
kausadari
adaku
Не
нужно
замечать
меня,
Biarlah
kupendam
rasa
sendiri
Позволь
мне
хранить
эти
чувства
в
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anindyo Baskoro, Ilman Ibharim Isa, Arya Aditya Ramadhya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.