Paroles et traduction Armand Mestral - Au loin dans la plaine
Au loin dans la plaine
Far away in the plain
Au
loin
dans
la
plaine,
les
cloches
du
soir,
Far
away
in
the
plain,
the
evening
bells,
Vibrantes
ramènent
dans
mon
coeur
un
espoir...
Vibrant
bring
back
into
my
heart
a
hope...
Le
vent
me
murmure:
" si
loin
que
tu
sois
The
wind
whispers
to
me:
"however
far
you
are
Ta
bell'
aventure
un
matin
renaîtra
"!
Your
beautiful
adventure
will
be
reborn
one
morning!
Moi
sur
ma
montagne
amoureux
éternel
Me
on
my
mountain
eternal
lover
J'attends
ma
compagne,
près
des
portes
du
ciel.
I
await
my
companion,
near
the
gates
of
heaven.
Pourvu
qu'ell'
revienne,
As
long
as
she
comes
back,
Qu'importe
le
jour
j'oubliera
ma
peine
Whatever
the
day
I'll
forget
my
sorrow
Dans
la
joie
du
retour.
In
the
joy
of
the
return.
Quand
je
ferme
les
yeux
je
nous
vois
tous
les
deux
When
I
close
my
eyes
I
see
us
both
Enlacés
dans
la
même
espérance...
Embraced
in
the
same
hope...
De
ce
rêve
trop
court
souviens
toi
mon
amour,
Of
this
dream
too
short,
remember
my
love,
Souviens
toi
pour
que
tout
recommence...!
Remember
so
that
everything
starts
again...!
Au
loin
dans
la
plaine,
l'écho
me
répond...
Far
away
in
the
plain,
the
echo
answers
me...
Les
heures
s'égrènent
dans
ma
nuit
d'abandon...
The
hours
pass
in
my
night
of
abandonment...
Mais
voici
l'aurore,
lumière
des
fleurs
But
here
is
the
dawn,
light
of
flowers
Qui
semblent
éclore
comme
un
rêve
enchanteur
Which
seem
to
bloom
like
an
enchanting
dream
Toute
la
montagne
s'illumine
soudain
The
whole
mountain
suddenly
lights
up
Voici
ma
compagne,
Here
is
my
companion,
Mon
bonheur
qui
revient!
My
happiness
which
comes
back!
Cloches
dans
la
plaine,
sonnez
tout
le
jour,
Bells
in
the
plain,
ring
all
day
long,
Le
ciel
me
ramène
le
soleil
et
l'amour!
Heaven
brings
me
back
the
sun
and
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Golmann, Rolf Marbot, Max Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.