Armand Mestral - Envoi De Fleurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armand Mestral - Envoi De Fleurs




Envoi De Fleurs
Sending Flowers
Pour vous obliger de penser à moi,
So that you will be obliged to think of me,
D'y penser souvent, d'y penser encore,
To think of me often, and to think of me still,
Voici quelques fleurs, bien modeste envoi,
Here are a few flowers, a very modest offering,
De très humbles fleurs qui viennent d'éclore,
Very humble flowers that have just blossomed,
Ce ne sont pas de nobles bouquets,
These are not noble bouquets,
Signés de la main de savants fleuristes,
Arranged by the hands of learned florists,
Liés par des nœuds, de rubans coquets,
Bound with alluring ribbons and bows,
Bouquets précieux, chefs-d'œuvre d'artistes,
Precious bouquets, masterworks of artists,
Ce sont d'humbles fleurs, presque fleurs des champs,
These are humble flowers, almost wildflowers,
Mais ce sont des fleurs simples et sincères,
But they are simple and sincere flowers,
Des fleurs sans orgueil au libre penchant,
Flowers without pride, with a free spirit,
Des fleurs de poète, à deux sous, pas chères,
Flowers of a poet, inexpensive, not dear,
J'aurais mieux aimé de riches bijoux,
I would have preferred some expensive jewelry,
Que ce souvenir vraiment trop champêtre,
To this souvenir that is truly too rustic,
Bagues, bracelets et mille joujoux,
Rings, bracelets, and a thousand trinkets,
J'aurais mieux aimé, vous aussi peut-être,
Perhaps you would have preferred that as well,
Mais du moins ces fleurs, ce modeste envoi,
But at least these flowers, this modest offering,
Ces très humbles fleurs qui viennent d'éclore
These very humble flowers that have just blossomed
Vous diront tout bas de penser à moi,
Will whisper to you to think of me,
D'y penser souvent, d'y penser encore
To think of me often, and to think of me still






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.