Armand Mestral - Le Chant Des Partisans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Armand Mestral - Le Chant Des Partisans




Le Chant Des Partisans
Песнь партизан
Ami entends-tu le vol noir du corbeau sur nos plaines,
Друг мой, слышишь ли ты черный полет ворона над нашими равнинами,
Ami entends-tu le cri sourd du pays qu'on enchaîne,
Друг мой, слышишь ли ты глухой крик земли, что скована цепями,
Oh eh partisans, ouvriers et paysans c'est l'alarme,
О, эй, партизаны, рабочие и крестьяне, тревога!
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes,
Сегодня враг узнает цену крови и слез,
Montez de la mine, descendez des collines camarades,
Поднимайтесь из шахт, спускайтесь с холмов, товарищи,
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades,
Доставайте из соломы винтовки, пулеметы, гранаты,
Oh eh les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite,
О, эй, убийцы, с пулей и ножом, убейте быстро,
Oh eh saboteur, attention à ton fardeau dynamite,
О, эй, диверсант, внимание на свой груз, динамит,
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères,
Это мы ломаем тюремные решетки для наших братьев,
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère,
Ненависть по пятам, и голод гонит нас, и нищета,
Il y a des pays les gens au creux des lits font des rêves,
Есть страны, где люди в постелях видят сны,
Ici nous vois-tu, nous on marche et nous on tue ou on crève,
Здесь видишь, мы идем, и мы убиваем, или умираем,
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait, quand il passe,
Здесь каждый знает, чего он хочет, что он делает, когда идет,
Ami si tu tombes, un ami sort de l'ombre à ta place,
Друг мой, если ты падешь, друг выйдет из тени на твое место,
Demain du sang noir séchera au grand soleil sur les routes,
Завтра черная кровь высохнет на солнце на дорогах,
Chantez compagnons dans la nuit la liberté nous écoute,
Пойте, товарищи, в ночи, свобода нас слушает,
Ami entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Друг мой, слышишь ли ты глухие крики земли, что скована цепями?
Ami entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Друг мой, слышишь ли ты черный полет воронов над нашими равнинами?
Oh oh oh ...
О, о, о...





Writer(s): Anna Marly, Maurice Druon, Joseph Kessel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.