Armand Mestral - Le long de la rivière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armand Mestral - Le long de la rivière




Le long de la rivière
Along the River
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant
I go for a stroll
Le long de la rivière
Along the river
Je m'en vais en rêvant
I go off dreaming
Au fond du paysage
In the depths of the landscape
Voici les verts coteaux
Here are the green hillsides
Et mon village au bord de l'eau
And my village on the waterfront
Le long de la rivière
Along the river
Je revois ma forêt
I'm revisiting my forest
Les coins pleins de mystères
The nooks full of mystery
poussait le muguet
Where lily of the valley grew
Je revois mon enfance
I'm revisiting my childhood
Mon Dieu, que tout est beau
My God, how beautiful it all is
Dans mon village au bord de l'eau!
In my village on the waterfront!
Le soir, en flânant sur le pont
In the evening, strolling on the bridge
Filles et garçons
Girls and boys
Chantaient des romances
Were singing romances
Et moi, je m'imaginais
And I, I imagined
Que le monde m'appartenait
That the world belonged to me
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant
I go for a stroll
Saluant les lavandières
Greeting the washerwomen
Qui lavent en chantant
Who wash while singing
Et je dis aux nuages
And I say to the clouds
Pour moi, rien n'est plus beau
For me, nothing is more beautiful
Que mon village au bord de l'eau
Than my village on the waterfront
Je vois les vieilles maisons grises
I see the old gray houses
Les marronniers, les acacias
The horse chestnuts, the acacias
Le vieux clocher de mon église
The old bell tower of my church
Qui me sourit comme autrefois
Which smiles at me like it used to
En revoyant tout ça
At seeing all this again
Mon cœur bat de joie!
My heart beats with joy!
Le long de la rivière
Along the river
Je vais me promenant
I go for a stroll
Le long de la rivière
Along the river
Je m'en vais en rêvant
I go off dreaming
J'entends le gai ramage
I hear the cheerful singing
Que font tous les oiseaux
That all the birds make
Près du village au bord de l'eau
Near the village on the waterfront
Je quitte la rivière
I'm leaving the river
Pour chercher mon amour
To find my love
J'aperçois la chaumière
I glimpse the cottage
l'on m'attend toujours
Where I'm always awaited
Voilà celle que j'aime
Here's the one I love
Mon Dieu que tout est beau
My God, how beautiful it all is
Dans mon village au bord de l'eau!
In my village on the waterfront!
Amis qui passez par
Friends who pass by here
Entrez donc chez moi
Come inside to my place
C'est le mariage
It's a wedding
Violons, jouez pour nous deux
Violins, play for the two of us
La vieille chanson des gens heureux
The old song of happy people
Le long de la rivière
Along the river
Nous marchons lentement
We walk slowly
Qu'il fait bon sur la Terre
How wonderful it is on Earth
Quand le cœur est content!
When one's heart is content!
Et je dis aux nuages
And I say to the clouds
Pour moi, rien n'est plus beau
For me, nothing is more beautiful
Que mon village au bord de l'eau!
Than my village on the waterfront!





Writer(s): Marc Fontenoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.