Armand Mestral - Si Tous Les Gars Du Monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armand Mestral - Si Tous Les Gars Du Monde




Si Tous Les Gars Du Monde
If All the Men in the World
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Décidaient d'être copains
Decided to be friends
Et partageaient, un beau matin
And shared, one fine morning
Leurs espoirs et leurs chagrins
Their hopes and their sorrows
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Devenaient de bons copains
Became good friends
Et marchaient la main dans la main
And walked hand in hand
Le bonheur serait pour demain!
Tomorrow would be filled with joy!
Ne parlez pas de différence
Speak not of difference
Ne dites pas qu'il est trop blond
Say not that he is too blond
Ou qu'il est noir comme du charbon
Or that he is black as coal
Ni même qu'il n'est pas en France
Nor even that he was not born in France
Aimez-les n'importe comment
Love them no matter what
Même si leur gueule doit vous surprendre
Even if their appearance surprises you
L'amour c'est comme au régiment
Love is like in the army
Il faut pas chercher à comprendre!
You must not try to understand!
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Décidaient d'être copains
Decided to be friends
Et partageaient, un beau matin
And shared, one fine morning
Leurs espoirs et leurs chagrins
Their hopes and their sorrows
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Devenaient de bons copains
Became good friends
Et marchaient la main dans la main
And walked hand in hand
Le bonheur serait pour demain!
Tomorrow would be filled with joy!
J'ai mes ennuis et vous les vôtres
I have my troubles and you have yours
Mais moi, je compte sur les gars
But I count on the men
Les copains qu'on ne connaît pas
The friends we do not know
Peuvent nous consoler des autres
Can comfort us about the others
Tous les espoirs nous sont permis
All hope is allowed to us
Le bonheur c'est une habitude
Happiness is a habit
Avec deux cents millions d'amis
With two hundred million friends
On ne craint pas la solitude
We do not fear solitude
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Décidaient d'être copains
Decided to be friends
Et partageaient, un beau matin
And shared, one fine morning
Leurs espoirs et leurs chagrins
Their hopes and their sorrows
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Devenaient de bons copains
Became good friends
Et marchaient la main dans la main
And walked hand in hand
Le bonheur serait pour demain!
Tomorrow would be filled with joy!
Si tous les gars du monde
If all the men in the world
Devenaient des copains!
Became friends!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.